Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Amigos
Unter Freunden
He
tenido
en
mis
brazos
a
tantas
mujeres
Ich
hatte
so
viele
Frauen
in
meinen
Armen
He
sentido
el
placer
que
el
amor
nos
brinda
Ich
habe
die
Freude
gespürt,
die
die
Liebe
uns
schenkt
Pero
nunca
en
la
vida
me
había
sentido
Aber
niemals
im
Leben
hatte
ich
mich
gefühlt
Perdido
por
alguien,
que
no
tiene
alma
y
que
juega
conmigo
Verloren
wegen
jemandem,
der
keine
Seele
hat
und
der
mit
mir
spielt
Amigo
del
alma
déjame
decirte
Mein
lieber
Freund,
lass
mich
dir
sagen
Ignoras
mil
cosas
que
me
han
sucedido
Du
ahnst
nicht
tausend
Dinge,
die
mir
passiert
sind
Yo
tuve
un
hogar,
muy
bien
concebido
Ich
hatte
ein
Zuhause,
wohlgeordnet
Y
todo
he
perdido,
todo
lo
he
perdido
Und
alles
habe
ich
verloren,
alles
habe
ich
verloren
Dígame
quién
no
ha
llorado
un
amor
perdido
Sag
mir,
wer
hat
nicht
um
eine
verlorene
Liebe
geweint
Dígame
quién
por
despecho
no
ha
sufrido
Sag
mir,
wer
hat
nicht
aus
verletztem
Stolz
gelitten
Intento
ahogar
mis
penas
con
el
vino
Ich
versuche,
meine
Sorgen
im
Wein
zu
ertränken
Pero
no
he
podido,
pero
no
he
podido
Aber
ich
konnte
es
nicht,
aber
ich
konnte
es
nicht
No
puedo
ni
hablar,
sirva
otra
botella
Ich
kann
kaum
sprechen,
schenk
noch
eine
Flasche
ein
Para
contarle
lo
que
han
sido
mis
penas
Um
dir
zu
erzählen,
was
meine
Leiden
waren
Tanto
que
la
quise,
tanto
que
la
amaba
So
sehr
ich
sie
mochte,
so
sehr
ich
sie
liebte
Lo
mejor
del
mundo
a
ella
le
entregaba
Das
Beste
der
Welt
gab
ich
ihr
hin
Nada
le
importaba,
solo
malgastaba
Nichts
war
ihr
wichtig,
sie
verschwendete
nur
Con
mi
mejor
amigo
ella
me
engañaba
Mit
meinem
besten
Freund
betrog
sie
mich
Tome
conmigo
mi
amigo
Trink
mit
mir,
mein
Freund
Pa'
ver
si
así
logro
olvidar
mis
penas
Um
zu
sehen,
ob
ich
so
meine
Sorgen
vergessen
kann
Tome
conmigo
mi
amigo
Trink
mit
mir,
mein
Freund
Pa'
ver
si
así
logro
olvidar
mis
penas
Um
zu
sehen,
ob
ich
so
meine
Sorgen
vergessen
kann
- Oye,
Dani,
toma
conmigo
mi
amigo,
toma
conmigo
- Hör
mal,
Dani,
trink
mit
mir,
mein
Freund,
trink
mit
mir
- Brindemos
por
ella,
aunque
mal
pague
esto
- Stoßen
wir
auf
sie
an,
auch
wenn
sie
es
schlecht
dankt
De
amor
no
se
muere
lo
dice
la
gente
An
Liebe
stirbt
man
nicht,
sagen
die
Leute
Es
fácil
decirlo,
cuando
no
se
siente
Es
ist
leicht
gesagt,
wenn
man
es
nicht
fühlt
Ese
desespero
que
deja
la
ausencia
Diese
Verzweiflung,
die
die
Abwesenheit
hinterlässt
Del
ser
que
se
ama
con
todas
las
fuerzas
y
te
da
su
olvido
Des
Wesens,
das
man
mit
aller
Kraft
liebt
und
das
dich
vergisst
Que
quede
entre
amigos
lo
que
voy
a
decirte
Es
bleibe
unter
Freunden,
was
ich
dir
sagen
werde
Porque
hoy
la
recuerdo
y
me
da
vergüenza
Denn
heute
erinnere
ich
mich
an
sie
und
schäme
mich
Lloré
hasta
sentir
que
no
tenía
lágrimas
Ich
weinte,
bis
ich
fühlte,
dass
ich
keine
Tränen
mehr
hatte
Que
debía
odiarla,
pero
más
la
amaba
Dass
ich
sie
hassen
sollte,
aber
ich
liebte
sie
mehr
No
entiendo
cómo
pisoteó
mis
sentimientos
Ich
verstehe
nicht,
wie
sie
meine
Gefühle
zertrat
No
entiendo
cómo
pudo
hacerme
tanto
daño
Ich
verstehe
nicht,
wie
sie
mir
so
viel
Schaden
zufügen
konnte
Le
di
mi
amor
y
más
que
amor,
le
di
mi
vida
Ich
gab
ihr
meine
Liebe
und
mehr
als
Liebe,
ich
gab
ihr
mein
Leben
A
cambio
de
nada,
a
cambio
de
nada
Im
Austausch
für
nichts,
im
Austausch
für
nichts
No
puedo
ni
hablar,
sirva
otra
botella
Ich
kann
kaum
sprechen,
schenk
noch
eine
Flasche
ein
Para
contarle
lo
que
han
sido
mis
penas
Um
dir
zu
erzählen,
was
meine
Leiden
waren
Tanto
que
la
quise,
tanto
que
la
amaba
So
sehr
ich
sie
mochte,
so
sehr
ich
sie
liebte
Lo
mejor
del
mundo
a
ella
le
entregaba
Das
Beste
der
Welt
gab
ich
ihr
hin
Nada
le
importaba,
solo
malgastaba
Nichts
war
ihr
wichtig,
sie
verschwendete
nur
Con
mi
mejor
amigo
ella
me
engañaba
Mit
meinem
besten
Freund
betrog
sie
mich
Tome
conmigo
mi
amigo
Trink
mit
mir,
mein
Freund
Pa'
ver
si
así
logro
olvidar
mis
penas
Um
zu
sehen,
ob
ich
so
meine
Sorgen
vergessen
kann
Tome
conmigo
mi
amigo
Trink
mit
mir,
mein
Freund
Pa'
ver
si
así
logro
olvidar
mis
penas
Um
zu
sehen,
ob
ich
so
meine
Sorgen
vergessen
kann
Tome
conmigo
mi
amigo
Trink
mit
mir,
mein
Freund
Pa'
ver
si
así...
logro
olvidar...
mis
penas...
Um
zu
sehen,
ob
ich
so...
vergessen
kann...
meine
Sorgen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Ivan Calderon Zapata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.