Paroles et traduction Los Gigantes del Vallenato - Entre Amigos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Amigos
Между друзьями
He
tenido
en
mis
brazos
a
tantas
mujeres
Я
держал
в
своих
объятиях
так
много
женщин,
He
sentido
el
placer
que
el
amor
nos
brinda
Я
чувствовал
наслаждение,
которое
дарит
любовь,
Pero
nunca
en
la
vida
me
había
sentido
Но
никогда
в
жизни
я
не
чувствовал
себя
так
Perdido
por
alguien,
que
no
tiene
alma
y
que
juega
conmigo
Потерянным
из-за
кого-то,
у
кого
нет
души
и
кто
играет
со
мной.
Amigo
del
alma
déjame
decirte
Друг
души,
позволь
мне
сказать
тебе,
Ignoras
mil
cosas
que
me
han
sucedido
Ты
не
знаешь
о
тысяче
вещей,
которые
со
мной
произошли.
Yo
tuve
un
hogar,
muy
bien
concebido
У
меня
был
дом,
очень
хорошо
обустроенный,
Y
todo
he
perdido,
todo
lo
he
perdido
И
я
всё
потерял,
всё
потерял.
Dígame
quién
no
ha
llorado
un
amor
perdido
Скажи
мне,
кто
не
оплакивал
потерянную
любовь?
Dígame
quién
por
despecho
no
ha
sufrido
Скажи
мне,
кто
не
страдал
от
обиды?
Intento
ahogar
mis
penas
con
el
vino
Я
пытаюсь
утопить
свои
печали
в
вине,
Pero
no
he
podido,
pero
no
he
podido
Но
не
смог,
но
не
смог.
No
puedo
ni
hablar,
sirva
otra
botella
Я
не
могу
даже
говорить,
налей
ещё
бутылку,
Para
contarle
lo
que
han
sido
mis
penas
Чтобы
рассказать
тебе
о
моих
страданиях.
Tanto
que
la
quise,
tanto
que
la
amaba
Так
сильно
я
тебя
любил,
так
сильно
обожал,
Lo
mejor
del
mundo
a
ella
le
entregaba
Всё
самое
лучшее
в
мире
я
тебе
отдавал.
Nada
le
importaba,
solo
malgastaba
Тебе
ничего
не
было
важно,
ты
только
расточала,
Con
mi
mejor
amigo
ella
me
engañaba
С
моим
лучшим
другом
ты
меня
обманывала.
Tome
conmigo
mi
amigo
Выпей
со
мной,
друг
мой,
Pa'
ver
si
así
logro
olvidar
mis
penas
Чтобы
я
смог
забыть
свои
печали.
Tome
conmigo
mi
amigo
Выпей
со
мной,
друг
мой,
Pa'
ver
si
así
logro
olvidar
mis
penas
Чтобы
я
смог
забыть
свои
печали.
- Oye,
Dani,
toma
conmigo
mi
amigo,
toma
conmigo
- Слушай,
Дани,
выпей
со
мной,
друг
мой,
выпей
со
мной.
- Brindemos
por
ella,
aunque
mal
pague
esto
- Выпьем
за
неё,
пусть
даже
она
плохо
отплатила.
De
amor
no
se
muere
lo
dice
la
gente
От
любви
не
умирают,
говорят
люди.
Es
fácil
decirlo,
cuando
no
se
siente
Легко
говорить,
когда
не
чувствуешь
Ese
desespero
que
deja
la
ausencia
Того
отчаяния,
которое
оставляет
отсутствие
Del
ser
que
se
ama
con
todas
las
fuerzas
y
te
da
su
olvido
Того,
кого
любишь
всеми
силами,
а
он
дарит
тебе
забвение.
Que
quede
entre
amigos
lo
que
voy
a
decirte
Пусть
останется
между
нами
то,
что
я
скажу
тебе,
Porque
hoy
la
recuerdo
y
me
da
vergüenza
Потому
что
сегодня
я
вспоминаю
её,
и
мне
стыдно.
Lloré
hasta
sentir
que
no
tenía
lágrimas
Я
плакал,
пока
не
почувствовал,
что
у
меня
не
осталось
слёз,
Que
debía
odiarla,
pero
más
la
amaba
Что
я
должен
ненавидеть
её,
но
любил
её
ещё
сильнее.
No
entiendo
cómo
pisoteó
mis
sentimientos
Я
не
понимаю,
как
ты
растоптала
мои
чувства,
No
entiendo
cómo
pudo
hacerme
tanto
daño
Я
не
понимаю,
как
ты
могла
причинить
мне
столько
боли.
Le
di
mi
amor
y
más
que
amor,
le
di
mi
vida
Я
отдал
тебе
свою
любовь
и
больше,
чем
любовь,
я
отдал
тебе
свою
жизнь,
A
cambio
de
nada,
a
cambio
de
nada
Ни
за
что,
ни
за
что.
No
puedo
ni
hablar,
sirva
otra
botella
Я
не
могу
даже
говорить,
налей
ещё
бутылку,
Para
contarle
lo
que
han
sido
mis
penas
Чтобы
рассказать
тебе
о
моих
страданиях.
Tanto
que
la
quise,
tanto
que
la
amaba
Так
сильно
я
тебя
любил,
так
сильно
обожал,
Lo
mejor
del
mundo
a
ella
le
entregaba
Всё
самое
лучшее
в
мире
я
тебе
отдавал.
Nada
le
importaba,
solo
malgastaba
Тебе
ничего
не
было
важно,
ты
только
расточала,
Con
mi
mejor
amigo
ella
me
engañaba
С
моим
лучшим
другом
ты
меня
обманывала.
Tome
conmigo
mi
amigo
Выпей
со
мной,
друг
мой,
Pa'
ver
si
así
logro
olvidar
mis
penas
Чтобы
я
смог
забыть
свои
печали.
Tome
conmigo
mi
amigo
Выпей
со
мной,
друг
мой,
Pa'
ver
si
así
logro
olvidar
mis
penas
Чтобы
я
смог
забыть
свои
печали.
Tome
conmigo
mi
amigo
Выпей
со
мной,
друг
мой,
Pa'
ver
si
así...
logro
olvidar...
mis
penas...
Чтобы
я
смог...
забыть...
свои
печали...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Ivan Calderon Zapata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.