Los Gigantes del Vallenato - Me Mata la Melancolía - traduction des paroles en anglais




Me Mata la Melancolía
Melancholy Kills Me
Yo, no he podido olvidar a esa mujer
I haven't been able to forget that woman,
Que le enterró mil espinas a mi piel
The one who buried a thousand thorns in my skin.
Y resucitaré si un día la vuelvo a ver
And I will come back to life if I ever see her again,
No por qué
I don't know why.
Le amé, como deben amarse los hijos de Dios
I loved her as children of God should love,
Pero la vida es tan absurda y se marchó
But life is so absurd, and she left.
Que una mañana desperté y no estaba allí
One morning I woke up and she wasn't there,
No por qué, no sé, no
I don't know why, I don't know, I don't know.
Ahora vuela por un mundo diferente
Now she flies through a different world,
Donde no existe mi vida
Where my life doesn't exist,
Y más nunca he vuelto a verle, me pregunto si recuerda
And I've never seen her again.
A este hombre que la quiere
I wonder if she remembers
This man who loves her.
Me pregunto si ¿ha cambiado su mirada?
¿O su forma de peinarse?
I wonder if her gaze has changed,
Me pregunto si ¿las brisas algún día podrán contarme
Or the way she combs her hair.
Del aroma de su alma?
I wonder if the breezes one day will be able to tell me
About the scent of her soul.
¿Qué hago si me mata la melancolía?
¿Qué hago de esta angustia que ha sido tan mía?
What do I do if melancholy kills me?
¿Qué hago si algún día vuelvo a encontrarla?
What do I do with this anguish that has been so mine?
What do I do if one day I find her again?
Y ¿qué hago si me mata la melancolía?
¿Qué hago de esta angustia que ha sido tan mía?
And what do I do if melancholy kills me?
¿Qué hago si algún día vuelvo a encontrarla?
What do I do with this anguish that has been so mine?
What do I do if one day I find her again?
Y yo estaré aquí esperándole
Para hablar de amor y sentir su piel
And I will be here waiting for her,
Y yo estaré aquí esperándole
To talk about love and feel her skin.
Para hablar de amor y sentir su piel de mujer
And I will be here waiting for her,
To talk about love and feel her womanly skin.
Al fin he recibido una carta que me habló
De la mujer que es la vida para
At last I received a letter that spoke to me
Y quien me escribe dice que tiene otro amor
Of the woman who is life to me,
Y me mató
And whoever writes me says she has another love,
And it kills me.
Amigo si un día la ves, háblale de esta canción
Friend, if one day you see her, tell her about this song.
Si un día la encuentras, pregúntale si me amó
If one day you find her, ask her if she loved me.
Si un día la ves, pregúntale si hoy es feliz
If one day you see her, ask her if she is happy today,
Que estaré aquí
That I will be here.
Y decile que regrese hasta mi vida
And tell her to come back to my life,
Que no importa su pasado
That her past doesn't matter,
Que sus fotos, sus recuerdos me han curado las heridas
That her photos, her memories,
Y sabrá que aún la amo
Have healed my wounds,
And she will know that I still love her.
Juraría que va a misa los domingos
Que a veces sueña conmigo
I would swear she goes to mass on Sundays,
Juraría que mi vida está atada a su destino
That sometimes she dreams of me.
Pero ¿dónde está escondida?
I would swear that my life is tied to her destiny,
But where is she hiding?
¿Qué hago si me mata la melancolía?
¿Qué hago de esta angustia que ha sido tan mía?
What do I do if melancholy kills me?
¿Qué hago si algún día vuelvo a encontrarla?
What do I do with this anguish that has been so mine?
What do I do if one day I find her again?
¿Qué hago si me mata la melancolía?
¿Qué hago de esta angustia que ha sido tan mía?
What do I do if melancholy kills me?
¿Qué hago si algún día vuelvo a encontrarla?
What do I do with this anguish that has been so mine?
What do I do if one day I find her again?
Y yo estaré aquí esperándole
Para hablar de amor y sentir su piel
And I will be here waiting for her,
Y yo estaré aquí esperándole
To talk about love and feel her skin.
Para hablar de amor y sentir su piel de mujer
And I will be here waiting for her,
To talk about love and feel her womanly skin.
¿Qué hago si me mata la melancolía?
¿Qué hago de esta angustia que ha sido tan mía?
What do I do if melancholy kills me?
¿Qué hago si algún día vuelvo a encontrarla?
What do I do with this anguish that has been so mine?
What do I do if one day I find her again?
¿Qué hago si me mata la melancolía?
¿Qué hago de esta angustia que ha sido tan mía?
What do I do if melancholy kills me?
¿Qué hago si algún día vuelvo a encontrarla?
What do I do with this anguish that has been so mine?
What do I do if one day I find her again?
Y ¿qué hago si me mata la melancolía?
What do I do if melancholy kills me?
¿Qué hago de esta angustia que ha sido tan mía...?
What do I do with this anguish that has been so mine...





Writer(s): Wilfran Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.