Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
aprendí
con
los
años
matando
ilusiones
Ich
lernte
mit
den
Jahren,
Illusionen
zu
zerstören
Aprendí
con
dolor
a
cantar
mis
canciones
Ich
lernte
unter
Schmerz,
meine
Lieder
zu
singen
Aprendí
a
caminar
y
en
la
vida
ahora
tengo
Ich
lernte
zu
gehen
und
im
Leben
muss
ich
nun
Que
aprender
a
volar
lernen
zu
fliegen
Empecé
a
conocer
poco
a
poco
la
tierra
Ich
begann
nach
und
nach
die
Erde
kennenzulernen
El
azul
de
los
mares,
la
luna
y
estrellas
Das
Blau
der
Meere,
den
Mond
und
die
Sterne
El
color
de
las
flores
y
a
ti
que
eres
todo
Die
Farbe
der
Blumen
und
dich,
die
du
alles
bist
Lo
que
quise
alcanzar
Was
ich
erreichen
wollte
Habrá
un
surco
de
tantos
poetas
Es
wird
eine
Spur
von
so
vielen
Dichtern
geben
Que
me
lleva
hasta
el
cielo
a
contarte
Die
mich
zum
Himmel
führt,
um
dir
zu
erzählen
Los
recuerdos
que
lloran
y
lloran,
los
amores
de
ayer
Von
den
Erinnerungen,
die
weinen
und
weinen,
den
Lieben
von
gestern
Me
le
dices
a
Dios
que
en
mi
ruta
Sag
du
Gott
für
mich,
dass
auf
meinem
Weg
A
pesar
del
olvido
y
la
angustia
Trotz
des
Vergessens
und
der
Angst
De
la
sed
de
un
camino
en
desierto
he
aprendido
a
querer
Trotz
des
Durstes
eines
Weges
in
der
Wüste
habe
ich
gelernt
zu
lieben
Los
amores,
los
amigos
Die
Lieben,
die
Freunde
A
esa
gente
de
mi
tierra
Jene
Leute
meiner
Heimat
Ahí
les
dejo
mi
canto
y
mis
versos
Dort
lasse
ich
euch
meinen
Gesang
und
meine
Verse
Pues
me
han
hecho
vivir
y
soñar
Denn
sie
haben
mich
leben
und
träumen
lassen
Ahí
les
dejo
también
mis
recuerdos
Dort
lasse
ich
euch
auch
meine
Erinnerungen
Que
me
han
visto
vivir
y
cantar
Die
mich
haben
leben
und
singen
sehen
Los
amores,
los
amigos
Die
Lieben,
die
Freunde
A
esa
gente
de
mi
tierra
Jene
Leute
meiner
Heimat
Los
amores,
los
amigos
Die
Lieben,
die
Freunde
A
esa
gente
de
mi
tierra
Jene
Leute
meiner
Heimat
Yo
aprendí
de
la
vida
en
las
noches
oscuras
Ich
lernte
vom
Leben
in
dunklen
Nächten
Tropezando
tinieblas
y
mil
amarguras
Stolpernd
durch
Finsternis
und
tausend
Bitterkeiten
También
vi
amaneceres
donde
una
sonrisa
Ich
sah
auch
Morgenröten,
wo
ein
Lächeln
Me
alegró
el
corazón
Mir
das
Herz
erfreute
También
fui
caminante
de
muchos
anhelos
Ich
war
auch
ein
Wanderer
vieler
Sehnsüchte
Pretendí
con
mis
alas
llegar
hasta
el
cielo
Ich
strebte
danach,
mit
meinen
Flügeln
den
Himmel
zu
erreichen
Sin
saber
si
los
vientos
rompían
mi
vuelo
Ohne
zu
wissen,
ob
die
Winde
meinen
Flug
zerbrechen
würden
Al
buscar
un
amor
Auf
der
Suche
nach
einer
Liebe
Rezaré
por
tu
suerte
poeta
Ich
werde
für
dein
Glück
beten,
Dichterin
Y
al
final
de
una
tarde
en
septiembre
Und
am
Ende
eines
Nachmittags
im
September
Llegaré
en
esa
tarde
a
cantarte
mis
versos
por
ti
Werde
ich
an
jenem
Nachmittag
ankommen,
um
dir
meine
Verse
für
dich
zu
singen
Me
le
dices
a
Dios
que
en
mi
vuelo
Sag
du
Gott
für
mich,
dass
ich
auf
meinem
Flug
He
encontrado
el
motivo
de
un
sueño
Den
Grund
für
einen
Traum
gefunden
habe
Que
es
aquella
mujer
de
milagros
por
quien
quiero
vivir
Der
jene
wundervolle
Frau
ist,
für
die
ich
leben
will
Los
amores,
los
amigos
Die
Lieben,
die
Freunde
A
esa
gente,
de
mi
tierra
Jene
Leute,
meiner
Heimat
Ahí
les
dejo
mi
canto
y
mis
versos
Dort
lasse
ich
euch
meinen
Gesang
und
meine
Verse
Pues
me
han
hecho
vivir
y
soñar
Denn
sie
haben
mich
leben
und
träumen
lassen
Ahí
les
dejo
también
mis
recuerdos
Dort
lasse
ich
euch
auch
meine
Erinnerungen
Que
me
han
visto
vivir
y
cantar
Die
mich
haben
leben
und
singen
sehen
Los
amores,
los
amigos
Die
Lieben,
die
Freunde
A
esa
gente,
de
mi
tierra
Jene
Leute,
meiner
Heimat
Los
amores,
los
amigos
Die
Lieben,
die
Freunde
A
esa
gente,
de
mi
tierra
Jene
Leute,
meiner
Heimat
Los
amores,
los
amigos
Die
Lieben,
die
Freunde
A
esa
gente,
de
mi
tierra
Jene
Leute,
meiner
Heimat
Los
amores,
los
amigos
Die
Lieben,
die
Freunde
A
esa
gente,
de
mi
tierra
Jene
Leute,
meiner
Heimat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Egurrola Hinojosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.