Paroles et traduction Los Gigantes del Vallenato - Que Nos Separa
Que Nos Separa
Что нас разделяет
Hoy
te
alejas
sin
decir
una
palabra
Сегодня
ты
уходишь,
не
сказав
ни
слова,
Aun
sabiendo
que
la
vida
se
me
acaba
Хотя
знаешь,
что
жизнь
моя
на
исходе.
Hoy
te
marchas
y
me
miras
a
los
ojos
Сегодня
ты
уходишь,
смотришь
мне
в
глаза,
Y
así
no
es
justo,
¿qué
te
ha
pasado?
И
это
несправедливо,
что
с
тобой
случилось?
Tu
silencio
me
convierte
en
un
extraño
Твое
молчание
делает
меня
чужим.
¿Qué
te
ha
pasado?
Что
с
тобой
случилось?
Tu
silencio
en
esta
tarde
me
convierte
en
un
extraño
Твое
молчание
этим
вечером
делает
меня
чужим.
Que
nos
separa,
¿qué
te
ha
pasado?
Что
нас
разделяет?
Что
с
тобой
случилось?
Y
en
esta
tarde
ni
siquiera
me
has
hablado
И
этим
вечером
ты
даже
не
говоришь
со
мной.
¿Qué
te
ha
pasado?
¿Qué
te
ha
dolido?
Что
с
тобой
случилось?
Что
тебя
ранит?
¿Por
qué
me
tratas
como
un
vil
desconocido?
Почему
ты
обращаешься
со
мной,
как
с
презренным
незнакомцем?
¿Acaso
miento?
¿Acaso
engaño?
Неужели
я
лгу?
Неужели
обманываю?
¿Acaso
el
tiempo
que
te
ame
he
sido
un
extraño?
Неужели
все
то
время,
что
я
любил
тебя,
я
был
чужим?
Dímelo
ahora
si
te
he
fallado
Скажи
мне
сейчас,
если
я
тебя
подвел.
No
quiero
ser
un
inocente
condenado
Я
не
хочу
быть
невинно
осужденным.
¿Y
Que
nos
separa?
¿Qué
te
ha
pasado?
Что
нас
разделяет?
Что
с
тобой
случилось?
Que
en
esta
tarde
ni
siquiera
me
has
hablado
Этим
вечером
ты
даже
не
говоришь
со
мной.
¿Qué
te
ha
pasado?
¿Qué
te
ha
dolido?
Что
с
тобой
случилось?
Что
тебя
ранит?
¿Por
qué
me
tratas
como
un
vil
desconocido?
Почему
ты
обращаешься
со
мной,
как
с
презренным
незнакомцем?
Se
que
escondes
algo
que
es
tan
evidente
Я
знаю,
ты
скрываешь
что-то
очевидное,
Y
hasta
evitas
el
mirarnos
frente
a
frente
И
даже
избегаешь
смотреть
мне
в
глаза.
Mis
sospechas
se
convierten
en
verdades
Мои
подозрения
становятся
правдой.
Te
desconozco
y
la
persona
Я
не
узнаю
тебя,
и
человек,
Que
tengo
enfrente
no
es
la
misma
que
juraba
Который
стоит
передо
мной,
не
тот,
кто
клялся,
Que
por
siempre
me
amaría
Что
будет
любить
меня
вечно,
Y
hoy
convirtió
mi
vida
en
pura
agonía
А
сегодня
превратил
мою
жизнь
в
сплошную
агонию.
¿Qué
nos
separa?
¿Qué
te
ha
pasado?
Что
нас
разделяет?
Что
с
тобой
случилось?
Que
en
esta
tarde
ni
siquiera
me
has
hablado
Этим
вечером
ты
даже
не
говоришь
со
мной.
¿Qué
te
ha
pasado?
¿Qué
te
ha
dolido?
Что
с
тобой
случилось?
Что
тебя
ранит?
¿Por
qué
me
tratas
como
un
vil
desconocido?
Почему
ты
обращаешься
со
мной,
как
с
презренным
незнакомцем?
Acaso
finges
hasta
tu
llanto
Неужели
ты
даже
притворяешься,
что
плачешь,
Para
que
pienses
que
engañarme
no
has
querido
Чтобы
я
думал,
что
ты
не
хотела
меня
обмануть?
Habrá
un
castigo
por
tanto
engaño
Будет
наказание
за
весь
этот
обман
Y
el
sufrimiento
que
a
mi
alma
le
has
causado
И
за
страдания,
которые
ты
причинила
моей
душе.
¿Qué
nos
separa?
¿Qué
te
ha
pasado?
Что
нас
разделяет?
Что
с
тобой
случилось?
Que
en
esta
tarde
ni
siquiera
me
has
hablado
Этим
вечером
ты
даже
не
говоришь
со
мной.
¿Qué
te
ha
pasado?
¿Qué
te
ha
dolido?
Что
с
тобой
случилось?
Что
тебя
ранит?
¿Por
qué
me
tratas
como
un
vil
desconocido?
Почему
ты
обращаешься
со
мной,
как
с
презренным
незнакомцем?
Acaso
finges
hasta
tu
llanto
Неужели
ты
даже
притворяешься,
что
плачешь,
Para
que
pienses
que
engañarme
no
has
querido
Чтобы
я
думал,
что
ты
не
хотела
меня
обмануть?
Habrá
un
castigo
por
tanto
engaño
Будет
наказание
за
весь
этот
обман
Y
el
sufrimiento
que
a
mi
alma
le
has
causado
И
за
страдания,
которые
ты
причинила
моей
душе.
¿Qué
nos
separa?
¿Qué
te
ha
pasado?
Что
нас
разделяет?
Что
с
тобой
случилось?
Que
en
esta
tarde
ni
siquiera
me
has
hablado
Этим
вечером
ты
даже
не
говоришь
со
мной.
¿Qué
te
ha
pasado?
¿Qué
te
ha
dolido?
Что
с
тобой
случилось?
Что
тебя
ранит?
¿Por
qué
me
tratas
como
un
vil
desconocido?
Почему
ты
обращаешься
со
мной,
как
с
презренным
незнакомцем?
¿Qué
nos
separa?
¿Qué
te
ha
pasado?
Что
нас
разделяет?
Что
с
тобой
случилось?
Que
en
esta
tarde
ni
siquiera
me
has
hablado
Этим
вечером
ты
даже
не
говоришь
со
мной.
¿Qué
te
ha
pasado?
¿Qué
te
ha
dolido?
Что
с
тобой
случилось?
Что
тебя
ранит?
¿Por
qué
me
tratas
como
un
vil
desconocido?
Почему
ты
обращаешься
со
мной,
как
с
презренным
незнакомцем?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Castillo Utria Wilfran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.