Los Gigantes del Vallenato - Que Nos Separa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Gigantes del Vallenato - Que Nos Separa




Que Nos Separa
Что нас разделяет
Hoy te alejas sin decir una palabra
Сегодня ты уходишь, не сказав ни слова,
Aun sabiendo que la vida se me acaba
Хотя знаешь, что жизнь моя на исходе.
Hoy te marchas y me miras a los ojos
Сегодня ты уходишь, смотришь мне в глаза,
Y así no es justo, ¿qué te ha pasado?
И это несправедливо, что с тобой случилось?
Tu silencio me convierte en un extraño
Твое молчание делает меня чужим.
¿Qué te ha pasado?
Что с тобой случилось?
Tu silencio en esta tarde me convierte en un extraño
Твое молчание этим вечером делает меня чужим.
Que nos separa, ¿qué te ha pasado?
Что нас разделяет? Что с тобой случилось?
Y en esta tarde ni siquiera me has hablado
И этим вечером ты даже не говоришь со мной.
¿Qué te ha pasado? ¿Qué te ha dolido?
Что с тобой случилось? Что тебя ранит?
¿Por qué me tratas como un vil desconocido?
Почему ты обращаешься со мной, как с презренным незнакомцем?
¿Acaso miento? ¿Acaso engaño?
Неужели я лгу? Неужели обманываю?
¿Acaso el tiempo que te ame he sido un extraño?
Неужели все то время, что я любил тебя, я был чужим?
Dímelo ahora si te he fallado
Скажи мне сейчас, если я тебя подвел.
No quiero ser un inocente condenado
Я не хочу быть невинно осужденным.
¿Y Que nos separa? ¿Qué te ha pasado?
Что нас разделяет? Что с тобой случилось?
Que en esta tarde ni siquiera me has hablado
Этим вечером ты даже не говоришь со мной.
¿Qué te ha pasado? ¿Qué te ha dolido?
Что с тобой случилось? Что тебя ранит?
¿Por qué me tratas como un vil desconocido?
Почему ты обращаешься со мной, как с презренным незнакомцем?
Se que escondes algo que es tan evidente
Я знаю, ты скрываешь что-то очевидное,
Y hasta evitas el mirarnos frente a frente
И даже избегаешь смотреть мне в глаза.
Mis sospechas se convierten en verdades
Мои подозрения становятся правдой.
Te desconozco y la persona
Я не узнаю тебя, и человек,
Que tengo enfrente no es la misma que juraba
Который стоит передо мной, не тот, кто клялся,
Que por siempre me amaría
Что будет любить меня вечно,
Y hoy convirtió mi vida en pura agonía
А сегодня превратил мою жизнь в сплошную агонию.
¿Qué nos separa? ¿Qué te ha pasado?
Что нас разделяет? Что с тобой случилось?
Que en esta tarde ni siquiera me has hablado
Этим вечером ты даже не говоришь со мной.
¿Qué te ha pasado? ¿Qué te ha dolido?
Что с тобой случилось? Что тебя ранит?
¿Por qué me tratas como un vil desconocido?
Почему ты обращаешься со мной, как с презренным незнакомцем?
Acaso finges hasta tu llanto
Неужели ты даже притворяешься, что плачешь,
Para que pienses que engañarme no has querido
Чтобы я думал, что ты не хотела меня обмануть?
Habrá un castigo por tanto engaño
Будет наказание за весь этот обман
Y el sufrimiento que a mi alma le has causado
И за страдания, которые ты причинила моей душе.
¿Qué nos separa? ¿Qué te ha pasado?
Что нас разделяет? Что с тобой случилось?
Que en esta tarde ni siquiera me has hablado
Этим вечером ты даже не говоришь со мной.
¿Qué te ha pasado? ¿Qué te ha dolido?
Что с тобой случилось? Что тебя ранит?
¿Por qué me tratas como un vil desconocido?
Почему ты обращаешься со мной, как с презренным незнакомцем?
Acaso finges hasta tu llanto
Неужели ты даже притворяешься, что плачешь,
Para que pienses que engañarme no has querido
Чтобы я думал, что ты не хотела меня обмануть?
Habrá un castigo por tanto engaño
Будет наказание за весь этот обман
Y el sufrimiento que a mi alma le has causado
И за страдания, которые ты причинила моей душе.
¿Qué nos separa? ¿Qué te ha pasado?
Что нас разделяет? Что с тобой случилось?
Que en esta tarde ni siquiera me has hablado
Этим вечером ты даже не говоришь со мной.
¿Qué te ha pasado? ¿Qué te ha dolido?
Что с тобой случилось? Что тебя ранит?
¿Por qué me tratas como un vil desconocido?
Почему ты обращаешься со мной, как с презренным незнакомцем?
¿Qué nos separa? ¿Qué te ha pasado?
Что нас разделяет? Что с тобой случилось?
Que en esta tarde ni siquiera me has hablado
Этим вечером ты даже не говоришь со мной.
¿Qué te ha pasado? ¿Qué te ha dolido?
Что с тобой случилось? Что тебя ранит?
¿Por qué me tratas como un vil desconocido?
Почему ты обращаешься со мной, как с презренным незнакомцем?





Writer(s): Castillo Utria Wilfran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.