Paroles et traduction Los Gofiones - Isa del Querer
Isa del Querer
Иса желания
Esta
es
la
Isa
del
Querer
Вот
она,
Иса
желания,
Que
un
gofión
le
canta
a
su
amor,
Что
гофион
поёт
своей
любви.
Asoma,
niña,
de
una
vez,
Появись,
девочка,
скорее,
Que
vengo
a
darte
el
corazón.
Я
пришёл
отдать
тебе
своё
сердце.
Esta
es
la
Isa
del
Querer
Вот
она,
Иса
желания,
Que
un
gofión
le
canta
a
su
amor,
Что
гофион
поёт
своей
любви.
Asoma,
niña,
de
una
vez,
Появись,
девочка,
скорее,
Que
vengo
a
darte
el
corazón.
Я
пришёл
отдать
тебе
своё
сердце.
No
hay
amor
como
el
primero
Нет
любви,
как
первая,
Aunque
el
segundo
más
valga,
Хотя
вторая
может
быть
лучше,
No
hay
amor
como
el
primero
Нет
любви,
как
первая,
Aunque
el
segundo
más
valga,
Хотя
вторая
может
быть
лучше.
Porque
el
primero
se
lleva
Потому
что
первая
уносит
Las
ilusiones
del
alma,
Иллюзии
души,
Las
ilusiones
del
alma,
Иллюзии
души,
Aunque
el
segundo
más
valga.
Хотя
вторая
может
быть
лучше.
Dile
a
tu
madre,
mi
niña
Скажи
своей
маме,
моя
девочка,
Que
vengo
de
serenata,
Что
я
пришёл
с
серенадой.
Dile
que
siga
durmiendo,
Скажи,
чтобы
она
продолжала
спать,
Dile
que
siga
en
su
cama.
Скажи,
чтобы
она
оставалась
в
своей
постели.
La
canción
que
aquí
te
canto
Песня,
которую
я
тебе
здесь
пою,
La
hice
por
ti
y
por
tu
madre.
Я
сочинил
её
для
тебя
и
твоей
матери.
Por
ella
pa′
que
se
duerma
Для
неё,
чтобы
она
уснула,
Y
por
ti
pa'
enamorarte,
А
для
тебя,
чтобы
ты
влюбилась.
Por
ella
pa′
que
se
duerma
Для
неё,
чтобы
она
уснула,
Y
por
ti
pa'
enamorarte.
А
для
тебя,
чтобы
ты
влюбилась.
El
amor
primero
es
puro,
Первая
любовь
чиста,
El
segundo
es
lisonjero,
Вторая
- льстива,
El
amor
primero
es
puro,
Первая
любовь
чиста,
El
segundo
es
lisonjero,
Вторая
- льстива,
El
tercero
es
desvarío,
Третья
- безумие,
No
hay
amor
como
el
primero,
Нет
любви,
как
первая,
No
hay
amor
como
el
primero,
Нет
любви,
как
первая,
El
segundo
es
lisonjero.
Вторая
- льстива.
No
vayas
a
recogerte
Не
уходи,
не
говори,
Diciendo
que
ya
hace
frío,
Что
уже
холодно,
"Pos"
te
"empresto"
mi
estameña
Я
одолжу
тебе
свою
накидку,
Y
otro
rato
estás
conmigo,
И
ещё
немного
побудешь
со
мной.
"Pos"
te
"empresto"
mi
estameña
Я
одолжу
тебе
свою
накидку,
Y
otro
rato
estás
conmigo.
И
ещё
немного
побудешь
со
мной.
Esta
fue
la
Isa
del
Querer
Вот
это
была
Иса
желания,
Que
un
gofión
le
cantó
a
su
amor,
Что
гофион
спел
своей
любви.
Te
asomaste,
niña,
una
vez,
Ты
появилась,
девочка,
однажды,
Te
llevaste
mi
corazón.
И
забрала
моё
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): manuel r. melián
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.