Los Gofiones - Niebla del Riachuelo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Gofiones - Niebla del Riachuelo




Niebla del Riachuelo
Mist of Riachuelo
Turbio fondeadero donde van a recalar
Turbid anchorage where they will dock
Barcos que en el muelle para siempre han de quedar.
Ships that are forever to remain at the dock.
Sombras que se alargan en las noches del dolor,
Shadows that stretch out in the nights of pain,
Náufragos del mundo que han perdido el corazón.
Castaways of the world who have lost their hearts.
Puentes y cordajes donde el viento viene a aullar,
Bridges and rigging where the wind comes to howl,
Barcos carboneros que jamás han de zarpar.
Collier ships that will never sail.
Torvo cementerio de las naves que, al morir,
Grim cemetery of ships that, dying,
Sueñan, sin embargo, que hacia el mar han de partir.
Dream, however, that they will sail towards the sea.
¡Niebla del Riachuelo!,
Mist of Riachuelo!
Amarrado a un recuerdo
Mooring to a memory
Te sigo esperando.
I keep waiting for you.
¡Niebla del Riachuelo!,
Mist of Riachuelo!
De ese amor, para siempre,
From that love, forever,
Me vas alejando.
You keep distancing me.
Nunca más volvió,
She never came back,
Nunca más la vi,
I never saw her again,
Nunca más su voz nombró
She never named her voice again
Mi nombre junto a mí,
My name next to me,
Esa misma voz que dijo: "¡Adiós!".
That same voice that said: "Goodbye!"
Sueña, marinero, con tu viejo bergantín,
Dream, sailor, with your old brigantine,
Bebe tus nostalgias en el sordo cafetín.
Drink your nostalgias in the dull coffee shop.
Llueve sobre el puerto, mientras tanto, mi canción;
It rains over the port, meanwhile, my song;
Llueve lentamente sobre tu desolación.
It rains slowly over your desolation.
Anclas que ya nunca, nunca más, han de levar,
Anchors that never again, never again, will rise,
Bordas de lanchones sin amarras que soltar,
Edges of barges without moorings to release,
Triste caravana sin destino ni ilusión,
Sad caravan without destination or illusion,
Como un barco preso en la "botella del figón".
Like a ship trapped in the "bottle of the tavern".
¡Niebla del Riachuelo!,
Mist of Riachuelo!
Amarrado a un recuerdo
Mooring to a memory
Te sigo esperando.
I keep waiting for you.
¡Niebla del Riachuelo!,
Mist of Riachuelo!
De ese amor, para siempre,
From that love, forever,
Me vas alejando.
You keep distancing me.
Nunca más volvió,
She never came back,
Nunca más la vi,
I never saw her again,
Nunca más su voz nombró
She never named her voice again
Mi nombre junto a mí,
My name next to me,
Esa misma voz que dijo: "¡Adiós!".
That same voice that said: "Goodbye!"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.