Los Gofiones - Por una Cabeza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Gofiones - Por una Cabeza




Por una cabeza de un noble potrillo
За голову благородного жеребенка
Que, justo en la raya, afloja al llegar
Который, прямо на скате, ослабевает по прибытии
Y que, al regresar, parece decir:
И что, вернувшись, он, кажется, говорит::
No olvides, hermano,
Не забывай, брат.,
Vos sabés, no hay que jugar.
Ты знаешь, мы не должны играть.
Por una cabeza, metejón de un día,
За одну голову, за один день.,
De aquella coqueta y risueña mujer
От этой кокетливой и смеющейся женщины
Que al jurar, sonriendo,
Что, ругаясь, улыбаясь,,
El amor te está mintiendo,
Любовь лжет тебе.,
Quema en una hoguera
Горит на костре
Todo mi querer.
Все мое желание.
Por una cabeza,
За голову,
Toda la locura.
Все безумие.
Su boca que besa
Его целуя рот
Borra la tristeza,
Стереть печаль,
Calma la amargura.
Успокаивает горечь.
Por una cabeza,
За голову,
Si ella me olvida,
Если она забудет меня,,
Qué importa perderme
Какая разница, что я потеряюсь.
Mil veces la vida,
Тысячу раз жизнь,
¿Para qué vivir?
Для чего жить?
Cuantos desengaños por una cabeza...
Сколько разочарований за одну голову...
Yo juré mil veces "no vuelvo a insistir".
Я тысячу раз клялся :" больше не буду настаивать".
Pero si un mirar me hiere al pasar,
Но если взгляд ранит меня, когда я прохожу мимо,,
Su boca de fuego
Его огненный рот
Otra vez quiero besar.
Я снова хочу поцеловать.
Basta de carreras, se acabó la timba,
Хватит гонок, все кончено.,
Un final reñido ya no vuelvo a ver.
Финала я больше не вижу.
Pero si algún pingo
Но если какой-нибудь пинго
Llega a ser fija el domingo,
Он будет фиксированным в воскресенье,
Yo me juego entero.
Я играю целиком.
¡Qué le voy a hacer!
Что я с ним сделаю!
Por una cabeza,
За голову,
Toda la locura.
Все безумие.
Su boca que besa
Его целуя рот
Borra la tristeza,
Стереть печаль,
Calma la amargura.
Успокаивает горечь.
Por una cabeza,
За голову,
Si ella me olvida,
Если она забудет меня,,
Qué importa perderme
Какая разница, что я потеряюсь.
Mil veces la vida,
Тысячу раз жизнь,
¿Para qué vivir?
Для чего жить?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.