Paroles et traduction Los Gofiones - Tanganillo, Santo Domingo y Tajaraste
Tanganillo, Santo Domingo y Tajaraste
Tanganillo, Santo Domingo and Tajaraste
Una
brisa
de
almendros
An
almond
breeze
Sobre
Tejeda,
Over
Tejeda,
Sobre
Tejeda,
Over
Tejeda,
Sobre
Tejeda,
Over
Tejeda,
Aroma
Gran
Canaria
The
fragrance
of
Gran
Canaria
Por
las
veredas,
Along
the
paths,
Por
las
veredas,
Along
the
paths,
Por
las
veredas.
Along
the
paths.
Y
enredada
en
el
aire
And
tangled
in
the
air
Va
por
Anaga,
It
goes
through
Anaga,
Va
por
Anaga,
It
goes
through
Anaga,
Va
por
Anaga
It
goes
through
Anaga
Una
copla
perdida
A
lost
verse
Tras
una
magua,
After
a
sorrow,
Tras
una
magua,
After
a
sorrow,
Tras
una
magua.
After
a
sorrow.
En
la
isla
picuda
On
the
sharp
island
Se
duerme
el
Teide,
Mount
Teide
falls
asleep,
Se
duerme
el
Teide,
Mount
Teide
falls
asleep,
Se
duerme
el
Teide,
Mount
Teide
falls
asleep,
Con
reflejos
de
luna
With
moonbeams
Sobre
la
nieve,
Over
the
snow,
Sobre
la
nieve,
Over
the
snow,
Sobre
la
nieve.
Over
the
snow.
Y
al
bajar
por
Fataga
And
as
I
walk
down
Fataga
Canta
el
barranco,
The
ravine
sings,
Canta
el
barranco,
The
ravine
sings,
Canta
el
barranco
The
ravine
sings,
El
pasado
dormido
The
hidden
past
De
los
canarios,
Of
the
Canarians,
De
los
canarios,
Of
the
Canarians,
De
los
canarios.
Of
the
Canarians.
Entrado
agosto
As
August
begins
Voy
de
parranda
You'll
find
me
at
a
party
Frente
a
Los
Guanches
Outside
Los
Guanches
De
Candelaria,
De
Candelaria,
De
Candelaria.
De
Candelaria.
Y
por
septiembre
And
every
September
Soy
peregrino,
I
become
a
pilgrim,
Pues
de
promesa
For
I
promised
Me
voy
pa'l
Pino.
I
would
go
to
El
Pino.
Monte
y
barranco,
Mountain
and
ravine,
Dunas
y
flores:
Dunes
and
flowers:
Entre
dos
islas
Between
two
islands
Van
mis
amores,
My
love
resides,
Van
mis
amores.
My
love
resides.
Y
compartiendo
And
sharing
Ansia
y
cariño
Longing
and
affection
Guardo
en
mi
pecho
I
keep
in
my
heart
Las
otras
cinco.
The
other
five.
A
bailar
un
tajaraste
To
dance
a
tajaraste
El
alisio
me
invitó,
The
east
wind
invited
me,
Lo
comienzo
en
Taganana
I'll
start
it
in
Taganana
Lo
terminaré
en
Teror.
And
I'll
finish
it
in
Teror.
A
bailar
un
tajaraste
To
dance
a
tajaraste
El
alisio
me
invitó,
The
east
wind
invited
me,
Lo
comienzo
en
Taganana
I'll
start
it
in
Taganana
Lo
terminaré
en
Teror.
And
I'll
finish
it
in
Teror.
Enredándose
en
las
cintas
Tangled
up
in
the
ribbons
Caminitos
de
la
mar,
Paths
by
the
sea,
Enlazando
corazones
Linking
hearts
together
Se
derrama
mi
cantar.
My
song
flows
out.
Enredándose
en
las
cintas
Tangled
up
in
the
ribbons
Caminitos
de
la
mar,
Paths
by
the
sea,
Enlazando
corazones
Linking
hearts
together
Se
derrama
mi
cantar.
My
song
flows
out.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Estameña
date de sortie
11-08-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.