Paroles et traduction Los Herederos De Nuevo León - Clave 7 - En Vivo
Clave 7 - En Vivo
Код 7 - Живьём
En
el
reten
de
la
loma,
На
блокпосту
на
холме,
Estaban
100
federales,
Стояли
100
федералов,
Preguntando
por
Pedrito,
Расспрашивая
о
Педро,
También
por
Paulino
Burgos
Также
о
Паулино
Бургосе.
Pero
andaban
despistados,
Но
они
были
сбиты
с
толку,
Le
preguntaban
a
un
mudo
Расспрашивали
немого.
Clave
7 es
la
consigna,
Код
7- вот
приказ,
De
agentes
y
de
soldados
Для
агентов
и
солдат.
Ese
león
ya
crío
melena,
Этот
лев
уже
отрастил
гриву,
Van
a
tener
que
matarlo
Его
придётся
убить.
Nomás
no
se
arriesguen
mucho,
Только
не
рискуйте
слишком
сильно,
Primero
hay
que
traicionarlo
Сначала
нужно
его
предать.
En
la
ciudad
de
Hermosillo,
В
городе
Эрмосильо,
Hubo
una
concentración
Была
облава,
También
pusieron
retenes,
Также
поставили
блокпосты,
Por
todita
la
nación
По
всей
стране.
Lo
cierto
es
que
los
transportes,
Правда
в
том,
что
транспорт,
Pedrito
los
regalo
Педро
подарил.
Le
mandaron
2 agentes,
Послали
к
нему
двух
агентов,
Que
le
pidieran
dinero
Чтобы
потребовали
денег,
Veinte
millones
de
pesos,
Двадцать
миллионов
песо,
Era
el
precio
de
su
cuero
Была
цена
за
его
шкуру.
Pero
como
era
camuco,
Но
так
как
он
был
наивен,
Lo
tomaron
prisionero
Его
взяли
в
плен.
Junto
con
dos
compañeros,
Вместе
с
двумя
товарищами,
Además
dos
señoritas,
И
двумя
девушками,
Los
llevaron
a
la
Y
griega,
Их
привезли
к
развилке,
Era
la
ultima
cita
Это
было
последнее
свидание.
Ahí
los
acribillaron,
Там
их
расстреляли,
Junto
con
las
jovencitas
Вместе
с
девушками.
Desde
ese
día
inolvidable,
С
того
незабываемого
дня,
No
rola
tanto
dinero,
Не
крутится
столько
денег,
Y
unos
agentes
traidores,
А
предатели-агенты,
Ahora
estrenan
carro
nuevo
Теперь
хвастаются
новыми
машинами.
Y
un
hombre
en
Guadalajara,
И
один
человек
в
Гвадалахаре,
No
duerme
de
puro
miedo
Не
спит
от
страха.
Adiós
señor
comandante,
Прощайте,
господин
командир,
Aquí
lo
llevo
en
mi
lista
Я
записал
вас
в
свой
список.
Usted
me
echo
por
delante,
Вы
подставили
меня,
Ahí
lo
espero
en
la
revista
Жду
вас
на
том
свете.
Ya
que
tumbo
mi
panal,
Раз
уж
вы
разрушили
мой
улей,
Ahora
toree
las
avispas
Теперь
сражайтесь
с
осами.
Mis
armas
no
las
entrego,
Моё
оружие
я
не
сдам,
Van
a
quedar
en
el
cerro
Оно
останется
в
горах.
Yo
no
me
fio
de
esa
gente,
Я
не
доверяю
этим
людям,
Que
la
deslumbra
el
dinero
Которых
ослепляет
золото.
Ya
murió
el
león
de
la
sierra,
Умер
лев
с
гор,
Vengan
a
quitarle
el
cuero
Приходите
снять
с
него
шкуру.
Adiós
todos
mis
amigos,
Прощайте,
все
мои
друзья,
Del
valle
de
Culiacán
Из
долины
Кульякан.
Ninguna
ley
del
gobierno,
Никакой
закон
правительства,
Mi
nombre
podrá
cambiar
Не
сможет
изменить
моё
имя.
Me
llamo
Pedro
Aviles,
Меня
зовут
Педро
Авилес,
No
se
les
vaya
a
olvidar.
Не
забывайте
об
этом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulino Vargas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.