Paroles et traduction Los Herederos De Nuevo León - Evítame la Pena
Evítame la Pena
Spare Me the Anguish
Evítame
la
pena
de
mandarte
mucho
al
diablo.
Spare
me
the
anguish
of
sending
you
to
hell.
Al
cabo
entre
tu
y
yo
pienso
nada
se
ha
perdido.
After
all,
I
think
nothing
has
been
lost
between
you
and
me.
Tu
sigue
tu
camino
yo
sigo
con
el
mío.
You
keep
going
your
way,
I'll
keep
going
mine.
Y
olvídate
de
mi
que
de
ti
yo
hare
lo
mismo.
And
forget
about
me,
for
I
will
do
the
same
with
you.
Evítame
la
pena
de
pedirte
que
no
vuelvas.
Spare
me
the
anguish
of
asking
you
not
to
come
back.
Por
que
por
dios
no
quiero
que
te
cruces
por
mi
vida.
Because
by
God,
I
don't
want
you
to
cross
my
life
again.
Te
quise
como
a
nadie
podre
querer
ya
nunca.
I
loved
you
like
I'll
never
be
able
to
love
anyone
again.
Pero
me
traicionaste
y
pagaras
tu
culpa.
But
you
betrayed
me
and
you'll
pay
for
your
guilt.
Aun
que
me
este
llevando
la
tristeza
por
tu
amor.
Even
though
sadness
for
your
love
is
consuming
me.
Evítame
la
pena
de
romperte
el
corazón.
Spare
me
the
anguish
of
breaking
your
heart.
Aun
que
me
este
llevando
la
tristeza
no
he
de
verte.
Even
though
sadness
is
consuming
me,
I
will
not
see
you.
Aun
que
me
este
llevando
la
tristeza
que
mas
da.
Even
though
sadness
is
consuming
me,
what
does
it
matter?
Al
fin
y
al
cabo
todo
como
llega
un
día
se
va.
After
all,
everything
comes
and
goes,
just
like
a
day.
Aun
que
me
este
llevando
la
tristeza
anda
vete.
Even
though
sadness
is
consuming
me,
go
away.
Evítame
la
pena
de
pedirte
que
no
vuelvas.
Spare
me
the
anguish
of
asking
you
not
to
come
back.
Por
que
por
dios
no
quiero
que
te
cruces
por
mi
vida.
Because
by
God,
I
don't
want
you
to
cross
my
life
again.
Te
quise
como
a
nadie
podre
querer
ya
nunca.
I
loved
you
like
I'll
never
be
able
to
love
anyone
again.
Pero
me
traicionaste
y
pagaras
tu
culpa.
But
you
betrayed
me
and
you'll
pay
for
your
guilt.
Aun
que
me
este
llevando
la
tristeza
por
tu
amor.
Even
though
sadness
for
your
love
is
consuming
me.
Evítame
la
pena
de
romperte
el
corazón.
Spare
me
the
anguish
of
breaking
your
heart.
Aun
que
me
este
llevando
la
tristeza
no
he
de
verte.
Even
though
sadness
is
consuming
me,
I
will
not
see
you.
Aun
que
me
este
llevando
la
tristeza
que
mas
da.
Even
though
sadness
is
consuming
me,
what
does
it
matter?
Al
fin
y
al
cabo
todo
como
llega
un
día
se
va.
After
all,
everything
comes
and
goes,
just
like
a
day.
Aun
que
me
este
llevando
la
tristeza
anda
vete.
Even
though
sadness
is
consuming
me,
go
away.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BAUTISTA-REYNOSO MANUEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.