Los Hermanos - Conversa de Botas Batidas (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Hermanos - Conversa de Botas Batidas (Ao Vivo)




Conversa de Botas Batidas (Ao Vivo)
Conversation of Worn Out Boots (Live)
Veja você onde é que o barco foi desaguar
Look at you, where did the boat go to unload?
A gente queria um amor
We just want love
Deus parece às vezes se esquecer
Sometimes God seems to forget
Ai, não fala isso por favor
Oh, please don't say that
Esse é o começo do fim da nossa vida
This is just the beginning of the end of our lives
Deixa chegar o sonho
Let the dream come
Prepara uma avenida
Get an avenue ready
Que a gente vai passar
Because we'll pass by
Veja você, quando é que tudo foi desabar
Look at you, when did it all fall apart?
A gente corre pra se esconder
We run to hide
E se amar se amar até o fim
And love until the end
Sem saber que o fim vai chegar
Without knowing that the end is coming
Deixa o moço bater
Let the boy hit
Que eu cansei da nossa fuga
Because I'm tired of our escape
não vejo motivos
I don't see any reason anymore
Pra um amor de tantas rugas
For a love with so many wrinkles
Não ter o seu lugar
Not having a place of its own
Abre a janela agora
Open the window now
Deixa que o sol te veja
Let the sun see you
É lembrar que o amor é tão maior
Just remember that love is so much bigger
Que estamos sós no céu
Than we are alone in the sky
Abre as cortinas pra mim
Open the curtains for me
Que eu não me escondo de ninguém
So I don't have to hide from anyone
O amor desvendou nosso lugar
Love has already unveiled our place
E agora está de bem
And now it's okay
Deixa o moço bater
Let the boy hit
Que eu cansei da nossa fuga
Because I'm tired of our escape
não vejo motivos
I don't see any reason anymore
Pra um amor de tantas rugas
For a love with so many wrinkles
Não ter o seu lugar
Not having a place of its own
É isso, com essa a gente vai se despedindo de vocês
That's it, we're going to say goodbye
Da turnê, desses dias lindos que a gente viveu
From the tour, the beautiful days we lived
É claro que a peça central disso tudo são vocês, cara
Of course the centerpiece of all this is you, my dear
Que sempre vem aqui ano após ano, olhar pra gente
Who always come here year after year, look at us
Sorrir desse jeito, enchendo o estádio agora
Smile like this, filling up the stadium now
Um sonho que a gente jamais imaginou sonhar, como disse o Bruno
A dream we never imagined we'd dream, as Bruno said
Muito lindo cara, muito obrigado a cada um de vocês que aqui essa noite
It's so beautiful, my dear, thank you so much, each and every one of you who are here tonight
Muito muito muito muito obrigado
Thank you very very very very much
Mumuzinho na guitarra e contrabaixo
Mumuzinho on guitar and double bass
Mumuzão no trompete, Paulo Zacarias no trombone
Mumuzão on trumpet, Paulo Zacarias on trombone
Edi Costa no saxofone, esse é nosso time
Edi Costa on saxophone, that's our team
E vocês se quiserem nos ajudar, plateia vamos junto
And if you want to help us, let's go together
Pra terminar bonito, que a turnê chegando no final
To finish nicely, the tour is almost over
Vamo embora!
Let's go!
Diz quem é maior
Tell me who is greater
Que o amor
Than love
Me abraça forte agora
Hold me tight now
Que é chegada a nossa hora
Because our time has come
Vem vamos além
Come on, let's go beyond
Vão dizer
They will say
Que a vida é passageira
That life is fleeting
Sem notar que a nossa estrela
Without realizing that our star
Vai cair
Will fall
Obrigado, gente!
Thank you, guys!





Writer(s): Marcelo De Souza Camelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.