Los Hijos De Hernández - El Hijo del Ingeniero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Hijos De Hernández - El Hijo del Ingeniero




El Hijo del Ingeniero
Сын Инженера
Soy hijo del ingeniero, eso lo llevo en la sangre
Я сын инженера, это у меня в крови,
Tenemos los mismos gustos
У нас одинаковые вкусы:
Las damas y los caballos, y una escuadra en mi cintura
Дамы и кони, и пистолет на поясе,
Para prevenir un susto
Чтобы предотвратить неприятности.
Los hijos fueron varones, traen la casta de un buen roble
Все сыновья мужчины, в них кровь крепкого дуба
Del rancho de Babunica
С ранчо Бабуника.
Baja pa' Badiraguato y toditos esos ranchos
Спускаюсь в Бадирагуато и все эти ранчо
Muy seguido los visita
Часто навещаю.
Tiempos buenos, tiempos malos, hubo quienes se quedaron
Хорошие времена, плохие времена, некоторые остались,
Y otros que se adelantaron
А другие ушли вперед.
Recordando compañeros, qué vivencias compartieron
Вспоминая товарищей, какими переживаниями делились,
Y que al gringo lo quisieron
И как любили гринго.
Apellidos que se unieron, los Payal, también los Caro
Фамилии, которые объединились, Паяль, также Каро
Y no faltan los Quintero
И не забываем про Кинтеро.
Dicen que los tiempos vuelven, los hijos están presentes
Говорят, что времена возвращаются, сыновья здесь,
Traen respaldo de los jefes
У них есть поддержка боссов.
Con un vasito en la mano con wiskyto del más caro
С бокалом в руке, с самым дорогим виски,
Pero que esté bien helado
Но чтобы он был хорошо охлажден.
Con mis primos y mi hermano, y con la banda tocando
С моими кузенами и братом, и с играющей группой
En un ranchito lejano
На далеком ранчо.
Claro que nos damos lujos y los damos de los caros
Конечно, мы позволяем себе роскошь, и дорогую роскошь,
Porque también trabajamos
Потому что мы тоже работаем.
Cosas que nos inculcaron en trabajos familiares
Вещи, которым нас научили в семейном бизнесе,
Y mi apá' muy bien lo sabe
И мой отец это хорошо знает.
Que nos alcancé quien quiera, ya nos vamos pa' la sierra
Пусть попробуют нас догнать, мы отправляемся в горы,
A visitar nuestra tierra
Чтобы посетить нашу землю.
Y una comida casera, frijoles con asadera
И домашняя еда, фасоль с жареным мясом,
O cerveza en la hielera
Или пиво в холодильнике.
Afinando puntería allá por la serranía
Оттачивая меткость там, в горах,
Con mi super consentida
С моей любимой винтовкой.
Y visitando las capillas de los hombres que pusieron
И посещая часовни людей, которые подняли
Muy en alto la familia
Семью очень высоко.
Soy hijo del ingeniero, eso lo llevo en la sangre
Я сын инженера, это у меня в крови,
Tenemos los mismos gustos
У нас одинаковые вкусы:
Las damas y los caballos, y una escuadra en mi cintura
Дамы и кони, и пистолет на поясе,
Para prevenir un susto
Чтобы предотвратить неприятности.
Los hijos fueron varones, traen la casta de un buen roble
Все сыновья мужчины, в них кровь крепкого дуба
Del rancho de Babunica
С ранчо Бабуника.
Baja pa' Badiraguato y toditos esos ranchos
Спускаюсь в Бадирагуато и все эти ранчо
Muy seguido los visita
Часто навещаю.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.