Paroles et traduction Los Hijos De Hernández - El Hijo del Ingeniero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Hijo del Ingeniero
Сын Инженера
Soy
hijo
del
ingeniero,
eso
lo
llevo
en
la
sangre
Я
сын
инженера,
это
у
меня
в
крови,
Tenemos
los
mismos
gustos
У
нас
одинаковые
вкусы:
Las
damas
y
los
caballos,
y
una
escuadra
en
mi
cintura
Дамы
и
кони,
и
пистолет
на
поясе,
Para
prevenir
un
susto
Чтобы
предотвратить
неприятности.
Los
hijos
fueron
varones,
traen
la
casta
de
un
buen
roble
Все
сыновья
— мужчины,
в
них
кровь
крепкого
дуба
Del
rancho
de
Babunica
С
ранчо
Бабуника.
Baja
pa'
Badiraguato
y
toditos
esos
ranchos
Спускаюсь
в
Бадирагуато
и
все
эти
ранчо
Muy
seguido
los
visita
Часто
навещаю.
Tiempos
buenos,
tiempos
malos,
hubo
quienes
se
quedaron
Хорошие
времена,
плохие
времена,
некоторые
остались,
Y
otros
que
se
adelantaron
А
другие
ушли
вперед.
Recordando
compañeros,
qué
vivencias
compartieron
Вспоминая
товарищей,
какими
переживаниями
делились,
Y
que
al
gringo
lo
quisieron
И
как
любили
гринго.
Apellidos
que
se
unieron,
los
Payal,
también
los
Caro
Фамилии,
которые
объединились,
Паяль,
также
Каро
Y
no
faltan
los
Quintero
И
не
забываем
про
Кинтеро.
Dicen
que
los
tiempos
vuelven,
los
hijos
están
presentes
Говорят,
что
времена
возвращаются,
сыновья
здесь,
Traen
respaldo
de
los
jefes
У
них
есть
поддержка
боссов.
Con
un
vasito
en
la
mano
con
wiskyto
del
más
caro
С
бокалом
в
руке,
с
самым
дорогим
виски,
Pero
que
esté
bien
helado
Но
чтобы
он
был
хорошо
охлажден.
Con
mis
primos
y
mi
hermano,
y
con
la
banda
tocando
С
моими
кузенами
и
братом,
и
с
играющей
группой
En
un
ranchito
lejano
На
далеком
ранчо.
Claro
que
nos
damos
lujos
y
los
damos
de
los
caros
Конечно,
мы
позволяем
себе
роскошь,
и
дорогую
роскошь,
Porque
también
trabajamos
Потому
что
мы
тоже
работаем.
Cosas
que
nos
inculcaron
en
trabajos
familiares
Вещи,
которым
нас
научили
в
семейном
бизнесе,
Y
mi
apá'
muy
bien
lo
sabe
И
мой
отец
это
хорошо
знает.
Que
nos
alcancé
quien
quiera,
ya
nos
vamos
pa'
la
sierra
Пусть
попробуют
нас
догнать,
мы
отправляемся
в
горы,
A
visitar
nuestra
tierra
Чтобы
посетить
нашу
землю.
Y
una
comida
casera,
frijoles
con
asadera
И
домашняя
еда,
фасоль
с
жареным
мясом,
O
cerveza
en
la
hielera
Или
пиво
в
холодильнике.
Afinando
puntería
allá
por
la
serranía
Оттачивая
меткость
там,
в
горах,
Con
mi
super
consentida
С
моей
любимой
винтовкой.
Y
visitando
las
capillas
de
los
hombres
que
pusieron
И
посещая
часовни
людей,
которые
подняли
Muy
en
alto
la
familia
Семью
очень
высоко.
Soy
hijo
del
ingeniero,
eso
lo
llevo
en
la
sangre
Я
сын
инженера,
это
у
меня
в
крови,
Tenemos
los
mismos
gustos
У
нас
одинаковые
вкусы:
Las
damas
y
los
caballos,
y
una
escuadra
en
mi
cintura
Дамы
и
кони,
и
пистолет
на
поясе,
Para
prevenir
un
susto
Чтобы
предотвратить
неприятности.
Los
hijos
fueron
varones,
traen
la
casta
de
un
buen
roble
Все
сыновья
— мужчины,
в
них
кровь
крепкого
дуба
Del
rancho
de
Babunica
С
ранчо
Бабуника.
Baja
pa'
Badiraguato
y
toditos
esos
ranchos
Спускаюсь
в
Бадирагуато
и
все
эти
ранчо
Muy
seguido
los
visita
Часто
навещаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.