Los Hijos del Rey - El Viento - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Hijos del Rey - El Viento




El Viento
Ветер
Yo soy amigo del Tiempo, de la Tierra, del Mar y del Cielo
Я друг Времени, Земли, Моря и Неба,
Yo soy la vida mas cuando quiero, la muerte soy,
я сама жизнь, но когда захочу, я и смерть,
Yo soy el viento, mi madre son las estrellas y mi padre el infinito
Я Ветер, моя мать звезды, а мой отец бесконечность.
No se donde iré a parrar el futuro es mi destino, yo soy el
Не знаю, куда меня занесет, будущее моя судьба, я
Viento.
Ветер.
Yo vivo en la naturaleza aunque verme nadie pueda
Я живу в природе, хотя меня никто не видит.
Con mis obras reconocen, vivir sin es imposible
По моим делам меня узнают, жить без меня невозможно.
Que tontos son los humanos, pues teniéndome con ellos
Какие же глупые люди, имея меня рядом,
De mi nunca aprenden nada si yo soy un gran ejemplo
ничему у меня не учатся, а ведь я отличный пример.
Yo soy el viento.
Я Ветер.
(Sigue mi ejemplo de humanidad, sirve a todos con humildad,
(Следуй моему примеру человечности, служи всем со смирением,
Canta con fuerza, canta sin miedo yo te daré todo mi aliento).
Пой во всю силу, пой без страха, я дам тебе все свое дыхание).
(Con fuerza de huracán voy a cantar,
силой урагана я буду петь,
El viento me dará todo su aliento)
Ветер даст мне все свое дыхание)
Las olas en el mar sin el viento no serian y las nubes en el cielo
Волны в море без ветра не были бы волнами, и облака на небе
Más nunca se moverían.
никогда бы не двигались.
(Con fuerza de huracán voy a cantar,
силой урагана я буду петь,
El viento me dará todo su aliento)
Ветер даст мне все свое дыхание)
Brisa suave, hay palos pobres soy y huracán a los perversos.
Для бедных я легкий бриз, а для злых ураган.
(Con fuerza de huracán voy a cantar,
силой урагана я буду петь,
El viento me dará todo su aliento)
Ветер даст мне все свое дыхание)
Dios me dio gracia, hay gracia para cantar.
Бог дал мне дар, дар петь.
(El viento me dará todo su aliento)
(Ветер даст мне все свое дыхание)
Oye por eso yo no voy a callar, la verdad que voy a declarar.
Слушай, поэтому я не буду молчать, правду я буду возвещать.
(El viento me dará todo su aliento)
(Ветер даст мне все свое дыхание)
Yo canto con mi pecho abierto para que escuchen los pueblos.
Я пою с открытой душой, чтобы услышали люди.
(El viento me dará todo su aliento)
(Ветер даст мне все свое дыхание)
Oye eso fue lo que trajo el viento.
Слушай, это то, что принес ветер.
Esto va con sentimiento pues lo que digo yo lo siento.
Это идет от сердца, потому что то, что я говорю, я чувствую.
(El viento me dará todo su aliento)
(Ветер даст мне все свое дыхание)
Con la te aseguro señores que yo venceré tu va ha ver.
С верой, уверяю вас, господа, я одержу победу, вот увидите.
(El viento me dará todo su aliento)
(Ветер даст мне все свое дыхание)
Igualdad, igualdad, pero que digo igualdad para el blanco
Равенство, равенство, но что я говорю, равенство для белых
Y para el negro.
и для черных.
(El viento me dará todo su aliento)
(Ветер даст мне все свое дыхание)
Oigan mi canto señores lo procedo, se lo lleva el viento.
Вслушайтесь в мою песню, господа, ее несет ветер.
(El viento me dará todo su alientooo).
(Ветер даст мне все свое дыхание).





Writer(s): Jose Nicolas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.