Los Hijos del Rey - Acontecerá - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Hijos del Rey - Acontecerá




Acontecerá
Случится
Acontecerá, si escuchas la voz de Jehová
Случится, если ты услышишь голос Господа,
Para guardar sus mandamientos,
Чтобы соблюдать Его заповеди,
Muchas bendiciones vendrán.
Много благословений придет.
Y te alcanzaran, dejando fruto en todo tiempo,
И настигнут тебя, оставляя плоды во всякое время,
Por muy fuerte que sople el viento
Как бы сильно ни дул ветер,
Tus hojas nunca se caerán.
Твои листья никогда не опадут.
Te bendecirá en el campo y también en la ciudad
Он благословит тебя в поле и в городе,
Y bendita tu canasta y tu artesa de amasar
И благословенна будет твоя корзина и твоя квашня.
Todo lo que toquen tus manos Jehová lo prosperará,
Все, к чему прикоснутся твои руки, Господь благословит,
Y no pedirás prestado, sino que tu prestarás.
И ты не будешь занимать, но будешь давать взаймы.
Nunca estarás por debajo, por encima tu estarás
Ты никогда не будешь внизу, но будешь наверху,
Tampoco serás mas cola porque cabeza serás.
И не будешь хвостом, ибо будешь главой.
Las ventanas de los cielos mi Dios te las abrirá,
Окна небесные мой Бог откроет для тебя,
Todo eso habrá pasado, si obedeces a Jehová.
Все это произойдет, если ты будешь послушна Господу.
Y acontecerá, si escuchas la voz de Jehová
И случится, если ты услышишь голос Господа,
Para guardar sus mandamientos,
Чтобы соблюдать Его заповеди,
Muchas bendiciones vendrán.
Много благословений придет.
Y te alcanzaran, dejando fruto en todo tiempo,
И настигнут тебя, оставляя плоды во всякое время,
Por muy fuerte que sople el viento,
Как бы сильно ни дул ветер,
Tus hojas nunca se caerán.
Твои листья никогда не опадут.
Acontecerá, que, si guardas sus mandamientos,
Случится, если ты будешь соблюдать Его заповеди,
Estatutos y sus decretos, El siempre contigo estará.
Уставы и Его постановления, Он всегда будет с тобой.
No te dejará, y en todos los días de tu vida
Не оставит тебя, и во все дни твоей жизни
Ninguno te podrá hacer frente El no te desamparará.
Никто не сможет противостоять тебе, Он не покинет тебя.
Y lo verán tus vecinos, en tu barrio, en la ciudad
И увидят твои соседи, в твоем районе, в городе,
Que tu eres un bendecido por la mano de Jehová.
Что ты благословенна рукою Господа.
Se darán cuenta que no comes el pan con escases
Они заметят, что ты не ешь хлеб в скудости,
Y vendrán a preguntarte porque en todo te va bien.
И придут спросить тебя, почему во всем тебе везет.
Tu les dirás yo obedezco al poderoso de Israel,
Ты скажешь им: повинуюсь Всемогущему Израиля,
Es el que me ha introducido en tierra de leche y miel,
Это Он ввел меня в землю молока и меда,
Tierra de vida y de trigo, de cebada y manantial,
Землю жизни и пшеницы, ячменя и источников,
Así pasará contigo si obedeces a Jehová.
Так будет и с тобой, если ты будешь послушна Господу.
Y acontecerá, si escuchas la voz de Jehová
И случится, если ты услышишь голос Господа,
Para guardar sus mandamientos,
Чтобы соблюдать Его заповеди,
Muchas bendiciones vendrán.
Много благословений придет.
Y te alcanzaran, dejando fruto en todo tiempo,
И настигнут тебя, оставляя плоды во всякое время,
Por muy fuerte que sople el viento,
Как бы сильно ни дул ветер,
Tus hojas nunca se caerán.
Твои листья никогда не опадут.
Se abrirán, se abrirán, esas puertas se te abrirán.
Откроются, откроются, эти двери откроются для тебя.
Se abrirán, se abrirán y nunca se te cerrarán.
Откроются, откроются и никогда не закроются для тебя.
Todo eso acontecerá, si le obedeces a Jehová.
Все это случится, если ты будешь послушна Господу.
Todo eso acontecerá, si le obedeces a Jehová.
Все это случится, если ты будешь послушна Господу.
Se abrirán, se abrirán, esas puertas se te abrirán.
Откроются, откроются, эти двери откроются для тебя.
Se abrirán, se abrirán y nunca se te cerrarán.
Откроются, откроются и никогда не закроются для тебя.
Todo eso acontecerá, si le obedeces a Jehová.
Все это случится, если ты будешь послушна Господу.
Todo eso acontecerá, si le obedeces a Jehová.
Все это случится, если ты будешь послушна Господу.





Writer(s): Dagoberto Molina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.