Los Hispanos - Fantasía Nocturna - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Hispanos - Fantasía Nocturna




Fantasía Nocturna
Ночная фантазия
Una noche me quedé, contemplando el panorama
Однажды ночью я смотрел на горизонт,
Y a lo lejos divisé, un lucero que lloraba
И вдали я увидел звезду, которая плакала.
Entonces me transformé, en paloma mensajera
И тогда я превратился в почтового голубя.
Alto muy altó volé, confundiéndome en la niebla'
Я взлетел высоко-высоко, растворившись в тумане.
Lucerito, ¿por qué has perdido tus raros encantos?
Звездочка, почему ты потеряла свое очарование?
En la tierra, allá muy lejos se escucha tu llanto
На земле, вон там, вдали, я слышу, как ты плачешь.
Lucerito, ¿por qué has perdido tus raros encantos?
Звездочка, почему ты потеряла свое очарование?
En la tierra, allá muy lejos se escucha tu llanto
На земле, вон там, вдали, я слышу, как ты плачешь.
Cuando volaba muy alto, la tierra me parecía
Когда я летел очень высоко, земля казалась мне
Una cumbia gigantesca con 1000 velas encendidas
Гигантской кумбией со 1000 зажженных свечей.
El lucero que lloraba, por su amor una estrellita
Звезда, которая плакала, была влюблена в звездочку,
Que se ha escapado del cielo, y en la tierra está escondida
Которая сбежала с неба и спряталась на земле.
Lucerito, ¿por qué has perdido tus raros encantos?
Звездочка, почему ты потеряла свое очарование?
En la tierra, allá muy lejos se escucha tu llanto
На земле, вон там, вдали, я слышу, как ты плачешь.
Lucerito, ¿por qué has perdido tus raros encantos?
Звездочка, почему ты потеряла свое очарование?
En la tierra, allá muy lejos se escucha tu llanto
На земле, вон там, вдали, я слышу, как ты плачешь.
Lucerito, ¿por qué has perdido tus raros encantos?
Звездочка, почему ты потеряла свое очарование?
En la tierra, allá muy lejos se escucha tu llanto
На земле, вон там, вдали, я слышу, как ты плачешь.
Lucerito, ¿porqué has perdido tus raros encantos?
Звездочка, почему ты потеряла свое очарование?
En la tierra, allá muy lejos se escucha tu llanto
На земле, вон там, вдали, я слышу, как ты плачешь.





Writer(s): Adolfo Echeverria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.