Paroles et traduction Los Huayra feat. Juan Carlos Baglietto - Cuando
Cuando
te
despiertes
cada
dia
Когда
ты
проснешься
однажды
утром
Con
el
cuerpo
de
aire
y
ese
olor,
С
телом
лёгким,
как
воздух,
и
этим
ароматом,
Feliz
del
sueño
manso
de
las
lilas,
Счастливая
от
безмятежного
сна
среди
сирени,
Sin
miedo
al
movimiento
ni
al
dolor.
Без
страха
перед
движением
и
болью.
Cuando
yo
no
tenga
casi
nada
Когда
у
меня
почти
не
останется
De
sangre
en
al
garganta
de
papel,
Крови
в
бумажной
глотке,
Ni
un
agrio
pez
nadando
en
la
mirada,
Ни
горькой
рыбы,
плывущей
во
взгляде,
Ni
quiera
mas
amparo
que
la
piel.
И
не
буду
желать
иного
приюта,
кроме
твоей
кожи.
Van
a
ser
los
dias
esos
barcos
Эти
дни
станут
кораблями
De
luz
que
una
vez
pude
escribir
Света,
о
которых
я
когда-то
мог
писать,
Y
la
alergia
que
hemos
olvidado
И
забытая
нами
аллергия
Volviendo
por
los
huesos
a
subir...
Вновь
поднимется
по
костям...
Yo
me
alimento
con
una
quimera
Я
питаюсь
химерой,
En
que
lo
ojos
al
sol
veran
brillar,
В
которой
глаза
увидят
сияние
солнца,
Los
brazos
de
mi
padre
en
las
banderas,
Руки
моего
отца
на
развевающихся
флагах,
Y
una
ceniza
negra,
y
una
ceniza
negra,
И
черный
пепел,
и
черный
пепел,
Y
una
ceniza
negra
que
se
va.
И
черный
пепел,
что
улетает.
Cuando
me
convenza
q
la
suerte
Когда
я
поверю,
что
судьба
Me
rige
a
la
par
de
la
pasion,
Правит
мной
наравне
со
страстью,
Y
no
el
terrible
arcangel
de
la
muerte,
А
не
ужасный
архангел
смерти,
Velando
sobre
el
campo
del
reloj.
Следящий
за
полем
часов.
Si
lo
consumado
y
lo
posible
Если
свершившееся
и
возможное
Tienen
siempre
la
cara
del
horror
Всегда
имеют
лик
ужаса
En
esta
patria
de
lo
inaccesible,
В
этой
стране
недостижимого,
En
este
tiempo
olvidado
de
dios...
В
это
забытое
богом
время...
Yo
digo
que
mis
avidos
amores
Я
говорю,
что
мои
жадные
любови
Son
fuertes
y
viven
mas
que
yo,
Сильны
и
живут
дольше
меня,
Son
gigantes
tenues
como
flores
Они
– хрупкие
гиганты,
словно
цветы,
Que
alientan
a
este
turbio
corazon,
Которые
питают
это
смятенное
сердце,
Los
alimento
con
una
quimera
Я
питаю
их
химерой,
En
que
los
ojos
al
sol
veran
brillar,
В
которой
глаза
увидят
сияние
солнца,
Los
brazos
de
mi
padre
en
als
banderas
Руки
моего
отца
на
развевающихся
флагах,
Y
una
ceniza
negra,
y
una
ceniza
negra,
И
черный
пепел,
и
черный
пепел,
Y
una
ceniza
negra
que
se
va.
И
черный
пепел,
что
улетает.
Y
una
ceniza
negra,
y
una
ceniza
negra,
И
черный
пепел,
и
черный
пепел,
Y
una
ceniza
negra
que
se
va.
И
черный
пепел,
что
улетает.
Y
una
ceniza
negra,
y
una
ceniza
negra,
И
черный
пепел,
и
черный
пепел,
Y
una
ceniza
negra
que
se
va.
И
черный
пепел,
что
улетает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Arjona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.