Los Huayra feat. Juan Carlos Baglietto - Cuando - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Huayra feat. Juan Carlos Baglietto - Cuando




Cuando
Когда
Cuando te despiertes cada dia
Когда ты проснешься однажды утром
Con el cuerpo de aire y ese olor,
С телом лёгким, как воздух, и этим ароматом,
Feliz del sueño manso de las lilas,
Счастливая от безмятежного сна среди сирени,
Sin miedo al movimiento ni al dolor.
Без страха перед движением и болью.
Cuando yo no tenga casi nada
Когда у меня почти не останется
De sangre en al garganta de papel,
Крови в бумажной глотке,
Ni un agrio pez nadando en la mirada,
Ни горькой рыбы, плывущей во взгляде,
Ni quiera mas amparo que la piel.
И не буду желать иного приюта, кроме твоей кожи.
Van a ser los dias esos barcos
Эти дни станут кораблями
De luz que una vez pude escribir
Света, о которых я когда-то мог писать,
Y la alergia que hemos olvidado
И забытая нами аллергия
Volviendo por los huesos a subir...
Вновь поднимется по костям...
Yo me alimento con una quimera
Я питаюсь химерой,
En que lo ojos al sol veran brillar,
В которой глаза увидят сияние солнца,
Los brazos de mi padre en las banderas,
Руки моего отца на развевающихся флагах,
Y una ceniza negra, y una ceniza negra,
И черный пепел, и черный пепел,
Y una ceniza negra que se va.
И черный пепел, что улетает.
Cuando me convenza q la suerte
Когда я поверю, что судьба
Me rige a la par de la pasion,
Правит мной наравне со страстью,
Y no el terrible arcangel de la muerte,
А не ужасный архангел смерти,
Velando sobre el campo del reloj.
Следящий за полем часов.
Si lo consumado y lo posible
Если свершившееся и возможное
Tienen siempre la cara del horror
Всегда имеют лик ужаса
En esta patria de lo inaccesible,
В этой стране недостижимого,
En este tiempo olvidado de dios...
В это забытое богом время...
Yo digo que mis avidos amores
Я говорю, что мои жадные любови
Son fuertes y viven mas que yo,
Сильны и живут дольше меня,
Son gigantes tenues como flores
Они хрупкие гиганты, словно цветы,
Que alientan a este turbio corazon,
Которые питают это смятенное сердце,
Los alimento con una quimera
Я питаю их химерой,
En que los ojos al sol veran brillar,
В которой глаза увидят сияние солнца,
Los brazos de mi padre en als banderas
Руки моего отца на развевающихся флагах,
Y una ceniza negra, y una ceniza negra,
И черный пепел, и черный пепел,
Y una ceniza negra que se va.
И черный пепел, что улетает.
Y una ceniza negra, y una ceniza negra,
И черный пепел, и черный пепел,
Y una ceniza negra que se va.
И черный пепел, что улетает.
Y una ceniza negra, y una ceniza negra,
И черный пепел, и черный пепел,
Y una ceniza negra que se va.
И черный пепел, что улетает.





Writer(s): Ricardo Arjona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.