Los Huayra - Adiós Que Te Vaya Bien - Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Huayra - Adiós Que Te Vaya Bien - Vivo




Adiós Que Te Vaya Bien - Vivo
Прощай, желаю тебе счастья - вживую
No soy más aquel
Я больше не тот
No mientas más
Не ври больше
Que el amor de ayer
Что прошлой любви
No existe ya.
Больше нет.
La flor del jardín
Цветок в саду
Ya se secó
Уже завял
Un otoño cruel
Холодная осень
Se la llevó.
Его убила.
Y lo que vivimos ayer
И то, что у нас было вчера,
Tan solo un recuerdo es
Теперь лишь воспоминание
Ya nunca quiero volver
Я никогда не захочу снова
A revivirlo.
Его пережить.
No quiero saber
Я не хочу знать,
Dónde andarás
Где ты будешь
Me conformo yo
Мне достаточно
Con olvidar.
Забыть.
Y ya que el amor se apagó
И раз уж любовь угасла
Del fuego de la pasión
В огне страсти
Es poco lo que quedó
Мало что осталось
Solo cenizas.
Лишь пепел.
Y si alguna vez te vuelvo a hallar
И если я когда-нибудь снова встречу тебя,
Que seas muy feliz voy a desear.
Я пожелаю тебе счастья.
Adiós que te vaya muy bien
Прощай, желаю тебе счастья
Que encuentres otro querer
Что найдешь ты нового любимого
No lo vuelvas a perder
Не упусти его больше
Nunca en la vida.
Никогда!
Tras la noche gris
За серой ночью
Alumbra el sol
Загорится солнце
Y un remedio hay
И лекарство есть
Para el dolor.
От этой боли.
Si un amor se fue
Если любовь ушла,
Por que llorar
То зачем страдать?
Quien te quiera bien
Кто тебя полюбит,
Encontrarás.
Ты найдешь.
A veces me pregunto yo
Я иногда думаю,
Qué ha sido lo que falló
В чём же была ошибка,
Si lo nuestro terminó
Раз так закончилось наше,
Quién fue el culpable.
Кто в этом виноват.
O será tal vez
Или, может быть,
Mucho mejor
Так даже лучше
Que haya sido así
Что произошло
Para los dos.
Для нас обоих.
Tan solo el tiempo nos dirá
Время покажет нам
Quien de los dos quiso más
Кто из нас любил сильнее
O si podrás olvidar
И сможешь ли ты забыть
Tanto cariño.
Столько ласки.
Y si alguna vez te vuelvo a hallar
И если я когда-нибудь снова встречу тебя,
Que seas muy feliz voy a desear.
Я пожелаю тебе счастья.
Adiós que te vaya muy bien
Прощай, желаю тебе счастья
Que encuentres otro querer
Что найдешь ты нового любимого
No lo vuelvas a perder
Не упусти его больше
Nunca en la vida.
Никогда!





Writer(s): Juan Carlos Carabajal, Martin Alberto Paz, Onofre Paz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.