Paroles et traduction Los Huayra - Fiesta (En Vivo)
Fiesta (En Vivo)
Fiesta (Live)
Gloria
a
dios
en
las
alturas,
recogieron
las
basuras
Glory
to
God
in
the
heights,
they
picked
up
the
garbage
De
mi
calle
ayer
a
oscuras
y
hoy
sembrada
de
bombillas
From
my
street
yesterday
in
the
dark
and
today
planted
with
light
bulbs
Y
colgaron
de
un
cordel,
de
esquina
a
esquina,
un
cartel
And
hung
on
a
string,
from
corner
to
corner,
a
sign
Y
banderas
de
papel,
verdes,
rojas
y
amarillas.
And
flags
of
paper,
green,
red
and
yellow.
Y
al
darles
el
sol
la
espalda,
revolotean
las
faldas
And
as
the
sun
turns
its
back
on
them,
the
skirts
flutter
Bajo
un
manto
de
guirnaldas
para
que
el
cielo
no
vea.
Under
a
blanket
of
garlands
so
that
the
sky
does
not
see.
En
la
noche
de
San
Juan,
como
comparten
su
pan,
On
the
night
of
San
Juan,
as
they
share
their
bread,
Su
mujer
y
su
galán,
gentes
de
cien
mil
reales
His
wife
and
his
partner,
people
of
a
hundred
thousand
royals
Apura,
que
aquí
te
espero
si
quieres
venir,
Hurry,
I'll
wait
for
you
here
if
you
want
to
come,
Pues
cae
la
noche
y
ya
se
van
nuestras
miserias
a
dormir.
As
night
falls
and
our
miseries
go
to
sleep.
¡Vamos
subiendo
la
cuesta,
Let's
go
up
the
hill,
Que
arriba
en
mi
calle
se
vistió
de
fiesta!
My
street
above
has
dressed
up
for
a
party!
Hoy
el
noble
y
el
villano,
el
pro-hombre
y
el
gusano,
Today
the
noble
and
the
villain,
the
great
man
and
the
worm,
Bailan
y
se
dan
la
manosin
importarles
la
facha;
Dance
and
shake
hands;
regardless
of
their
appearance;
Juntos
los
encuentra
el
sola
la
sombra
de
un
farol,
The
sun
finds
them
together
under
the
shade
of
a
lamppost,
Empapados
en
alcohol
abrazando
a
una
muchacha
Soaked
in
alcohol,
embracing
a
girl
Y
con
la
resaca
a
cuesta
vuelve
el
pobre
a
su
pobreza,
And
with
a
hangover,
the
poor
man
returns
to
his
poverty,
Vuelve
el
rico
a
su
riqueza
y
el
señor
cura
sus
misas;
The
rich
man
returns
to
his
wealth
and
the
priest
to
his
masses;
Se
despertó
el
bien
y
el
mal
la
zorra
pobre
al
portal
Good
and
evil
woke
up
and
the
poor
fox
went
to
the
gate
La
zorra
rica
al
rosal;
y
el
avaro
a
las
divisas
The
rich
fox
to
the
rose
bush;
and
the
miser
to
the
dividends
Se
acabo,
el
sol
nos
dice
que
llego
el
final;
It's
over,
the
sun
tells
us
that
the
end
has
come;
Por
una
noche
se
olvido
que
cada
uno
es
cada
cual.
For
one
night
it
was
forgotten
that
each
one
is
each
one.
Vamos
bajando
la
cuesta,
Let's
go
down
the
hill,
Que
arriba
en
mi
calle
se
acabo
la
fiesta
The
party
is
over
on
my
street
above
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Serrat Teresa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.