Los Huayra - Fiesta - Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Huayra - Fiesta - Vivo




Fiesta - Vivo
Праздник - Живое выступление
Gloria a dios en las alturas, recogieron las basuras
Слава Богу в небесах, мусор убран с глаз,
De mi calle ayer a oscuras y hoy sembrada de bombillas
С моей улицы, вчера темной, а сегодня украшенной лампочками.
Y colgaron de un cordel, de esquina a esquina, un cartel
И повесили от угла до угла плакат,
Y banderas de papel, verdes, rojas y amarillas
И бумажные флаги, зеленые, красные и желтые.
Y al darles el sol la espalda, revolotean las faldas
И когда солнце светит им в спины, развеваются юбки,
Bajo un manto de guirnaldas para que el cielo no vea.
Под покровом гирлянд, чтобы небо не видело.
En la noche de San Juan, como comparten su pan,
В ночь Святого Хуана, как они делят свой хлеб,
Su mujer y su galán, gentes de cien mil reales
Его женщина и её кавалер, люди из высшего общества.
Apura, que aquí te espero si quieres venir,
Поторопись, я жду тебя здесь, если хочешь прийти,
Pues cae la noche y ya se van nuestras miserias a dormir.
Ведь наступает ночь, и наши беды уже идут спать.
¡Vamos subiendo la cuesta,
Давай поднимемся в гору,
Que arriba en mi calle se vistió de fiesta!
Ведь там, на моей улице, праздник!
Hoy el noble y el villano, el pro-hombre y el gusano,
Сегодня знатный и простолюдин, достойный человек и ничтожество,
Bailan y se dan la mano sin importarles la facha;
Танцуют и подают друг другу руки, не обращая внимания на внешний вид;
Juntos los encuentra el sol, a la sombra de un farol,
Вместе их застает солнце в тени фонаря,
Empapados en alcohol abrazando a una muchacha
Пропитанных алкоголем, обнимающих девушек.
Y con la resaca a cuesta vuelve el pobre a su pobreza,
И с похмельем бедняк возвращается к своей бедности,
Vuelve el rico a su riqueza y el señor cura sus misas;
Богач возвращается к своему богатству, а священник к своим мессам;
Se despertó el bien y el mal la zorra pobre al portal
Проснулись добро и зло, бедная лиса у ворот,
La zorra rica al rosal; y el avaro a las divisas
Богатая лиса у розового куста; и скупец к своим деньгам.
Se acabo, el sol nos dice que llego el final;
Всё кончено, солнце говорит нам, что пришел конец;
Por una noche se olvido que cada uno es cada cual.
На одну ночь все забыли, что каждый есть каждый.
Vamos bajando la cuesta,
Спускаемся с горы,
Que arriba en mi calle se acabo la fiesta
Ведь там, на моей улице, праздник закончился.





Writer(s): J.m. Serrat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.