Paroles et traduction Los Huayra - Hay Que Esperar...
Hay Que Esperar...
We Must Wait...
Mi
corazón
tiene
secretos
que
no
se
guardar
My
heart
harbours
secrets
I
cannot
keep
Están
en
venta
los
fantasmas
de
una
noche
atrás...
The
specters
of
a
bygone
night
now
haunt...
Porque
no
es
tiempo
de
quererse
cuando
hay
temporal
For
this
is
not
a
time
to
love
when
storms
rage
Pa'
ver
el
sol
tras
la
tormenta
siempre
hay
que
esperar...
To
see
the
sun
after
the
storm,
we
must
always
wait...
Serás
la
flor,
mi
preferida
y
me
perfumaras,
You
will
be
my
favorite
flower,
my
fragrance,
Valiente
fruto
de
un
destino
puro
y
singular...
Brave
fruit
of
a
destiny
pure
and
unique...
Porque
lo
añejo
tiene
siempre
lento
despertar,
For
the
old
always
takes
time
to
awaken,
Pa'
que
uva
se
haga
vino
tinto
siempre
hay
que
esperar...
For
the
grape
to
become
red
wine,
we
must
always
wait...
Y
vendrás
cantándome
al
oído:
And
you
will
come
and
sing
in
my
ear:
Las
cenizas
de
la
hoguera
quedarán
atrás.
The
embers
of
the
bonfire
will
fade
away.
Vidita,
yo
no
soy
paisano
bueno
para
amar.
My
dear,
I
am
not
a
good
country
boy
to
love.
Quizá
el
mismo
diablo
me
pueda
ayudar.
Perhaps
the
devil
himself
can
help
me.
Quédate
bailando
al
lado
mío,
Stay
and
dance
by
my
side,
Vas
deshaciendo
mi
destino,
You're
unraveling
my
fate,
Me
acompañó
hasta
aquí
la
soledad...
Loneliness
accompanied
me
here...
Por
robarme
el
miedo
de
quererte
To
steal
the
fear
of
loving
you
Yo
seré
tu
sombra
hasta
la
muerte;
I
will
be
your
shadow
until
death;
Serás
el
cielo
entre
mis
manos...
You
will
be
the
heaven
in
my
hands...
Guardaré
con
fe
nuestro
juramento,
I
will
keep
our
vow
in
faith,
Quisiera
Dios,
llegue
el
momento
May
God
grant
the
moment
De
cobijarme
con
tu
piel
en
flor.
To
shelter
me
in
your
blossoming
skin.
Pero
mi
intención
es
ser
tu
amante
But
my
intention
is
to
be
your
lover
Pero
el
carnaval
quiso
encontrarme,
But
the
carnival
found
me,
Hoy,
sin
defensa
el
corazón...
My
heart
now
defenseless...
Para
poder
crecer,
semillas
deben
escapar;
To
grow,
seeds
must
escape;
El
frío
seca
los
secretos
para
madurar.
Cold
dries
the
secrets
to
ripen.
Detrás
del
hielo
de
un
invierno
tan
atemporal,
Behind
the
ice
of
a
timeless
winter,
Para
el
calor
de
la
mañana,
siempre
hay
que
esperar...
For
the
warmth
of
the
morning,
we
must
always
wait...
Dicen
los
sabios,
los
caminos
suelen
tropezar;
The
wise
say,
paths
often
stumble;
De
vez
en
cuando
las
fronteras
dejaran
cruzar
From
time
to
time,
borders
will
let
us
cross
Al
que
no
busca
donde
encuentra
para
caminar,
Those
who
find
where
they
do
not
seek
to
walk,
Piedra
con
piedra,
los
caminos
pueden
comenzar
Stone
upon
stone,
paths
can
begin
Y
vendrás
cantándome
al
oído:
And
you
will
come
and
sing
in
my
ear:
Las
cenizas
de
la
hoguera
quedarán
atrás.
The
embers
of
the
bonfire
will
fade
away.
Vidita,
yo
no
soy
paisano
bueno
para
amar.
My
dear,
I
am
not
a
good
country
boy
to
love.
Quizá
el
mismo
diablo
me
pueda
ayudar.
Perhaps
the
devil
himself
can
help
me.
Quédate
bailando
al
lado
mío,
Stay
and
dance
by
my
side,
Vas
deshaciendo
mi
destino,
You're
unraveling
my
fate,
Me
acompañó
hasta
aquí
la
soledad...
Loneliness
accompanied
me
here...
Por
robarme
el
miedo
de
quererte
To
steal
the
fear
of
loving
you
Yo
seré
tu
sombra
hasta
la
muerte;
I
will
be
your
shadow
until
death;
Serás
el
cielo
entre
mis
manos...
You
will
be
the
heaven
in
my
hands...
Guardaré
con
fe
nuestro
juramento,
I
will
keep
our
vow
in
faith,
Quisiera
Dios,
llegue
el
momento
May
God
grant
the
moment
De
cobijarme
con
tu
piel
en
flor.
To
shelter
me
in
your
blossoming
skin.
Pero
mi
intención
es
ser
tu
amante
But
my
intention
is
to
be
your
lover
Pero
el
carnaval
quiso
encontrarme,
But
the
carnival
found
me,
Hoy,
sin
defensa
el
corazón
My
heart
now
defenseless
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Jose Vasconcellos, Sebastian Alejandro Gimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.