Los Huayra - Hay Que Esperar... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Huayra - Hay Que Esperar...




Hay Que Esperar...
We Must Wait...
Mi corazón tiene secretos que no se guardar
My heart harbours secrets I cannot keep
Están en venta los fantasmas de una noche atrás...
The specters of a bygone night now haunt...
Porque no es tiempo de quererse cuando hay temporal
For this is not a time to love when storms rage
Pa' ver el sol tras la tormenta siempre hay que esperar...
To see the sun after the storm, we must always wait...
Serás la flor, mi preferida y me perfumaras,
You will be my favorite flower, my fragrance,
Valiente fruto de un destino puro y singular...
Brave fruit of a destiny pure and unique...
Porque lo añejo tiene siempre lento despertar,
For the old always takes time to awaken,
Pa' que uva se haga vino tinto siempre hay que esperar...
For the grape to become red wine, we must always wait...
Y vendrás cantándome al oído:
And you will come and sing in my ear:
Las cenizas de la hoguera quedarán atrás.
The embers of the bonfire will fade away.
Vidita, yo no soy paisano bueno para amar.
My dear, I am not a good country boy to love.
Quizá el mismo diablo me pueda ayudar.
Perhaps the devil himself can help me.
Quédate bailando al lado mío,
Stay and dance by my side,
Vas deshaciendo mi destino,
You're unraveling my fate,
Me acompañó hasta aquí la soledad...
Loneliness accompanied me here...
Por robarme el miedo de quererte
To steal the fear of loving you
Yo seré tu sombra hasta la muerte;
I will be your shadow until death;
Serás el cielo entre mis manos...
You will be the heaven in my hands...
Guardaré con fe nuestro juramento,
I will keep our vow in faith,
Quisiera Dios, llegue el momento
May God grant the moment
De cobijarme con tu piel en flor.
To shelter me in your blossoming skin.
Pero mi intención es ser tu amante
But my intention is to be your lover
Pero el carnaval quiso encontrarme,
But the carnival found me,
Hoy, sin defensa el corazón...
My heart now defenseless...
Para poder crecer, semillas deben escapar;
To grow, seeds must escape;
El frío seca los secretos para madurar.
Cold dries the secrets to ripen.
Detrás del hielo de un invierno tan atemporal,
Behind the ice of a timeless winter,
Para el calor de la mañana, siempre hay que esperar...
For the warmth of the morning, we must always wait...
Dicen los sabios, los caminos suelen tropezar;
The wise say, paths often stumble;
De vez en cuando las fronteras dejaran cruzar
From time to time, borders will let us cross
Al que no busca donde encuentra para caminar,
Those who find where they do not seek to walk,
Piedra con piedra, los caminos pueden comenzar
Stone upon stone, paths can begin
Y vendrás cantándome al oído:
And you will come and sing in my ear:
Las cenizas de la hoguera quedarán atrás.
The embers of the bonfire will fade away.
Vidita, yo no soy paisano bueno para amar.
My dear, I am not a good country boy to love.
Quizá el mismo diablo me pueda ayudar.
Perhaps the devil himself can help me.
Quédate bailando al lado mío,
Stay and dance by my side,
Vas deshaciendo mi destino,
You're unraveling my fate,
Me acompañó hasta aquí la soledad...
Loneliness accompanied me here...
Por robarme el miedo de quererte
To steal the fear of loving you
Yo seré tu sombra hasta la muerte;
I will be your shadow until death;
Serás el cielo entre mis manos...
You will be the heaven in my hands...
Guardaré con fe nuestro juramento,
I will keep our vow in faith,
Quisiera Dios, llegue el momento
May God grant the moment
De cobijarme con tu piel en flor.
To shelter me in your blossoming skin.
Pero mi intención es ser tu amante
But my intention is to be your lover
Pero el carnaval quiso encontrarme,
But the carnival found me,
Hoy, sin defensa el corazón
My heart now defenseless





Writer(s): Juan Jose Vasconcellos, Sebastian Alejandro Gimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.