Los Huayra - La noche sin ti (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Huayra - La noche sin ti (En Vivo)




La noche sin ti (En Vivo)
A Night Without You (Live)
Vuelve a despertar la lluvia en
Rain awakens again within me
Derramanado toda su raíz
Spreading all its roots
Sobre el papel
On paper
Vuelven a caer sobre la piel
Falling again on the skin
Del que va esperando por nacer
Of one who waits to be born
Estás aquí
You're here
Mientras tanto busco las palabras
Meanwhile I search for words
Que me cubran esta herida
To cover this wound
Que me alejen más de ti
To take me further from you
Y la soledad me va creciendo
And loneliness grows within me
Con la niebla de este invierno
With the fog of this winter
Que no puedo resisitir
That I cannot resist
La noche sin ti
A night without you
La mañana se levanta ya
Morning already rises
No hay señales de que volverás
No signs you will return
No estás aquí
You're not here
Solamente quiero comprender
I only want to understand
Que tu ausencia vive en mi pared
That your absence resides in my thoughts
Y sin querer
And without meaning to
¿Cómo detener este vacío?
How can I stop this emptiness?
Que me crece desde adentro
That grows within me
Que no me deja seguir
That doesn't let me continue
¿Cómo asimilar todos los huecos?
How can I fill all the voids?
Que aparecen em mi cama
That appear in my bed
Y se quedarán ahí
And will remain there
Se apaga la luz (¿Cómo dice?)
The light goes out (What's he saying?)
Y me siento solo con mi voz
And I feel alone with my voice
No descubro cómo sucedió
I can't figure out how it happened
Perder tu amor
To lose your love
Todo lo que nunca más veré
Everything I will never see again
Cómo se me anuda el corazón
How my heart aches
¿Cómo volver?
How can I return?
Si tuviera la oportunidad
If I had the chance
En aquel minuto de parar
In that moment to stop
De no caer
Not to fall
Si quedarán rastros a seguir
If there were traces to follow
Una huella tenue de ese abril
A faint trail of that April
Perdiéndose
Losing itself
En la sombra del ayer
In the shadows of yesterday
Y me siento solo con mi voz
And I feel alone with my voice
No descubro cómo sucedió
I can't figure out how it happened
Perder tu amor
To lose your love
Todo lo que nunca más veré
Everything I will never see again
Cómo se me anuda el corazón
How my heart aches
¿Cómo volver?
How can I return?
Si tuviera la oportunidad
If I had the chance
En aquel minuto de parar
In that moment to stop
De no caer
Not to fall
Si quedarán rastros a seguir
If there were traces to follow
Una huella tenue de ese abril
A faint trail of that April
Perdiéndose
Losing itself
En la sombre del ayer
In the shade of yesterday
Uuuh
Uuuh





Writer(s): Juan Jose Vasconcellos, Hernando Monico Botelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.