Los Huayra - Mi Estrella Predilecta - Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Huayra - Mi Estrella Predilecta - Vivo




Mi Estrella Predilecta - Vivo
Моя любимая звезда - Концертное исполнение
Si tu quieres que te cante,
Если ты захочешь, чтобы я запел,
Como cantan los amantes
Как поют влюблённые
Bajo el claro de la luna...
Под ясным лунным светом...
Si prefieres que te diga
Если предпочтёшь, чтобы я сказал,
Que eres dueña de mi vida
Что ты владычица моей жизни
Bajo cielo, mar o tierra...
Под небом, морем или землёй...
Te diré lo que tu quieras,
Я скажу тебе всё, что ты пожелаешь,
Mi belleza, mi princesa,
Моя красавица, моя принцесса,
Y mi estrella predilecta,
И моя любимая звезда,
Siempre y cuando me regales
Если ты в ответ даруешь мне
La esmeralda de tus ojos
Изумруды своих глаз
Y el filón de tus caderas.
И жилу твоих бёдер.
Y me des la propiedad
И передашь мне во владение
De toditas tus pasiones,
Все твои страсти,
Tus secretos y algo más
Тайны и нечто большее,
Que me quieras entregar,
Что ты захочешь мне отдать,
Para unir dos corazones.
Чтоб объединить два сердца.
Y me des la propiedad
И передашь мне во владение
De toditas tus pasiones,
Все твои страсти,
Tus secretos y algo más
Тайны и нечто большее,
Que me quieras entregar,
Что ты захочешь мне отдать,
Para unir dos corazones.
Чтоб объединить два сердца.
Te diré lo que tu quieras,
Я скажу тебе всё, что ты пожелаешь,
Mi belleza, mi princesa,
Моя красавица, моя принцесса,
Y mi estrella predilecta,
И моя любимая звезда,
Siempre y cuando me regales
Если ты в ответ даруешь мне
La esmeralda de tus ojos
Изумруды своих глаз
Y el filón de tus caderas.
И жилу твоих бёдер.
Y me des la propiedad
И передашь мне во владение
De toditas tus pasiones,
Все твои страсти,
Tus secretos y algo más
Тайны и нечто большее,
Que me quieras entregar,
Что ты захочешь мне отдать,
Para unir dos corazones.
Чтоб объединить два сердца.
Y me des la propiedad
И передашь мне во владение
De toditas tus pasiones,
Все твои страсти,
Tus secretos y algo más
Тайны и нечто большее,
Que me quieras entregar,
Что ты захочешь мне отдать,
Para unir dos corazones.
Чтоб объединить два сердца.





Writer(s): Jose Adolfo Vasconcellos, Juan Jose Vasconcellos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.