Los Huayra - Mi Estrella Predilecta - Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Huayra - Mi Estrella Predilecta - Vivo




Mi Estrella Predilecta - Vivo
Моя любимая звезда - Концертная версия
Si tu quieres que te cante,
Если ты хочешь, чтобы я пел,
Como cantan los amantes
Как поют влюблённые
Bajo el claro de la luna...
Под светом луны...
Si prefieres que te diga
Если ты предпочтешь, чтобы я сказал,
Que eres dueña de mi vida
Что ты - хозяйка моей жизни
Bajo cielo, mar o tierra...
Под небом, морем или землёй...
Te diré lo que tu quieras,
Я скажу тебе всё, что ты захочешь,
Mi belleza, mi princesa,
Моя красавица, моя принцесса,
Y mi estrella predilecta,
И моя любимая звезда,
Siempre y cuando me regales
Если ты только подаришь мне
La esmeralda de tus ojos
Изумруды твоих глаз
Y el filón de tus caderas.
И изгибы твоих бёдер.
Y me des la propiedad
И отдашь мне во владение
De toditas tus pasiones,
Все твои страсти,
Tus secretos y algo más
Твои секреты и ещё кое-что,
Que me quieras entregar,
Что ты захочешь мне отдать,
Para unir dos corazones.
Чтобы соединить два сердца.
Y me des la propiedad
И отдашь мне во владение
De toditas tus pasiones,
Все твои страсти,
Tus secretos y algo más
Твои секреты и ещё кое-что,
Que me quieras entregar,
Что ты захочешь мне отдать,
Para unir dos corazones.
Чтобы соединить два сердца.
Te diré lo que tu quieras,
Я скажу тебе всё, что ты захочешь,
Mi belleza, mi princesa,
Моя красавица, моя принцесса,
Y mi estrella predilecta,
И моя любимая звезда,
Siempre y cuando me regales
Если ты только подаришь мне
La esmeralda de tus ojos
Изумруды твоих глаз
Y el filón de tus caderas.
И изгибы твоих бёдер.
Y me des la propiedad
И отдашь мне во владение
De toditas tus pasiones,
Все твои страсти,
Tus secretos y algo más
Твои секреты и ещё кое-что,
Que me quieras entregar,
Что ты захочешь мне отдать,
Para unir dos corazones.
Чтобы соединить два сердца.
Y me des la propiedad
И отдашь мне во владение
De toditas tus pasiones,
Все твои страсти,
Tus secretos y algo más
Твои секреты и ещё кое-что,
Que me quieras entregar,
Что ты захочешь мне отдать,
Para unir dos corazones.
Чтобы соединить два сердца.





Writer(s): Jose Adolfo Vasconcellos, Juan Jose Vasconcellos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.