Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muchacha ojos de papel - feat. Gustavo Patiño
Mädchen mit Augen aus Papier - feat. Gustavo Patiño
Muchacha
ojos
de
papel,
¿adónde
vas?
Mädchen
mit
Augen
aus
Papier,
wohin
gehst
du?
Quédate
hasta
el
alba
Bleib
bis
zum
Morgengrauen
Muchacha
pequeños
pies,
no
corras
más
Mädchen
mit
kleinen
Füßen,
lauf
nicht
mehr
Quédate
hasta
el
alba
Bleib
bis
zum
Morgengrauen
Sueña
un
sueño
despacito,
entre
mis
manos
Träum
einen
leisen
Traum,
in
meinen
Händen
Hasta
que
por
la
ventana
suba
el
sol
Bis
die
Sonne
durchs
Fenster
steigt
Muchacha
piel
de
rayón,
no
corras
más
Mädchen
mit
Rayonhaut,
lauf
nicht
mehr
Tu
tiempo
es
hoy
Deine
Zeit
ist
heute
Y
no
hables
más,
muchacha
corazón
de
tiza
Und
sprich
nicht
mehr,
Mädchen
mit
Kreideherz
Cuando
todo
duerma,
te
robaré
un
color
Wenn
alles
schläft,
stehle
ich
dir
eine
Farbe
Muchacha
voz
de
gorrión,
¿adónde
vas?
Mädchen
mit
Sperlingsstimme,
wohin
gehst
du?
Quédate
hasta
el
día
Bleib
bis
zum
Tag
Muchacha
pechos
de
miel,
no
corras
más
Mädchen
mit
Brüsten
aus
Honig,
lauf
nicht
mehr
Quédate
hasta
el
día
Bleib
bis
zum
Tag
Duerme
un
poco
y
yo,
entre
tanto,
construiré
Schlaf
ein
wenig
und
ich,
währenddessen,
baue
Un
castillo
con
tu
vientre,
hasta
que
el
sol
Eine
Burg
mit
deinem
Bauch,
bis
die
Sonne
Muchacha,
te
haga
reír
Mädchen,
dich
zum
Lachen
bringt
Hasta
llorar,
hasta
llorar
Bis
zum
Weinen,
bis
zum
Weinen
Y
no
hables
más,
muchacha
corazón
de
tiza
Und
sprich
nicht
mehr,
Mädchen
mit
Kreideherz
Cuando
todos
duermas,
te
robaré
un
color
Wenn
alles
schläft,
stehle
ich
dir
eine
Farbe
Y
no
hables
más,
muchacha
corazón
de
tiza
Und
sprich
nicht
mehr,
Mädchen
mit
Kreideherz
Cuando
todos
duermas,
te
robaré
un
color
Wenn
alles
schläft,
stehle
ich
dir
eine
Farbe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Album
En Vivo
date de sortie
03-06-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.