Paroles et traduction Los Huayra - Ojala
Ojalá
que
las
hojas
no
te
toquen
el
cuerpo
cuando
caigan
Хотелось
бы,
чтобы
листья
не
касались
твоего
тела,
когда
падают,
Para
que
no
las
puedas
convertir
en
cristal
Чтобы
ты
не
могла
превратить
их
в
хрусталь.
Ojalá
que
la
lluvia
deje
de
ser
milagro
que
baja
por
tu
cuerpo
Хотелось
бы,
чтобы
дождь
перестал
быть
чудом,
струящимся
по
твоему
телу.
Ojalá
que
la
luna
pueda
salir
sin
ti
Хотелось
бы,
чтобы
луна
могла
всходить
без
тебя.
Ojalá
que
la
tierra
no
te
bese
los
pasos
Хотелось
бы,
чтобы
земля
не
целовала
твои
следы.
Ojalá
se
te
acabe
la
mirada
constante
Хотелось
бы,
чтобы
у
тебя
иссяк
этот
пристальный
взгляд,
La
palabra
precisa,
la
sonrisa
perfecta
Точные
слова,
безупречная
улыбка.
Ojalá
pase
algo
que
te
borre
de
pronto
Хотелось
бы,
чтобы
что-то
вдруг
стёрло
тебя
из
памяти,
Una
luz
cegadora,
un
disparo
de
nieve
Ослепляющий
свет,
снежный
выстрел.
Ojalá
por
lo
menos
que
me
lleve
la
muerte
Хотелось
бы,
чтобы
хотя
бы
смерть
забрала
меня,
Para
no
verte
tanto,
para
no
verte
siempre
Чтобы
не
видеть
тебя
так
часто,
чтобы
не
видеть
тебя
постоянно,
En
todos
los
segundos,
en
todas
las
visiones
В
каждое
мгновение,
в
каждом
видении.
Ojalá
que
no
pueda
tocarte
ni
en
canciones
Хотелось
бы
не
касаться
тебя
даже
в
песнях.
Ojalá
que
la
aurora
no
de
gritos
que
caigan
en
mi
espalda
Хотелось
бы,
чтобы
рассвет
не
кричал
мне
в
спину,
Ojalá
que
tu
nombre
se
le
olvide
a
esa
voz
Хотелось
бы,
чтобы
этот
голос
забыл
твое
имя.
Ojalá
las
paredes
no
detengan
su
ruido
de
camino
cansado
Хотелось
бы,
чтобы
стены
не
задерживали
его
усталый
шум
на
пути.
Ojalá
que
el
deseo
se
vaya
tras
de
ti
Хотелось
бы,
чтобы
желание
ушло
вслед
за
тобой,
A
tu
viejo
gobierno
de
difuntos
y
flores
В
твое
прежнее
царство
увядших
цветов
и
мертвецов.
Ojalá
se
te
acabe
la
mirada
constante
Хотелось
бы,
чтобы
у
тебя
иссяк
этот
пристальный
взгляд,
La
palabra
precisa,
la
sonrisa
perfecta
Точные
слова,
безупречная
улыбка.
Ojalá
pase
algo
que
te
borre
de
pronto
Хотелось
бы,
чтобы
что-то
вдруг
стёрло
тебя
из
памяти,
Una
luz
cegadora,
un
disparo
de
nieve
Ослепляющий
свет,
снежный
выстрел.
Ojalá
por
lo
menos
que
me
lleve
la
muerte
Хотелось
бы,
чтобы
хотя
бы
смерть
забрала
меня,
Para
no
verte
tanto,
para
no
verte
siempre
Чтобы
не
видеть
тебя
так
часто,
чтобы
не
видеть
тебя
постоянно,
En
todos
los
segundos,
en
todas
las
visiones
В
каждое
мгновение,
в
каждом
видении.
Ojalá
que
no
pueda
tocarte
ni
en
canciones
Хотелось
бы
не
касаться
тебя
даже
в
песнях.
Ojalá
pase
algo
que
te
borre
de
pronto
Хотелось
бы,
чтобы
что-то
вдруг
стёрло
тебя
из
памяти,
Una
luz
cegadora,
un
disparo
de
nieve
Ослепляющий
свет,
снежный
выстрел.
Ojalá
por
lo
menos
que
me
lleve
la
muerte
Хотелось
бы,
чтобы
хотя
бы
смерть
забрала
меня,
Para
no
verte
tanto,
para
no
verte
siempre
Чтобы
не
видеть
тебя
так
часто,
чтобы
не
видеть
тебя
постоянно,
En
todos
los
segundos,
en
todas
las
visiones
В
каждое
мгновение,
в
каждом
видении.
Ojalá
que
no
pueda
tocarte
ni
en
canciones
Хотелось
бы
не
касаться
тебя
даже
в
песнях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Carabajal
Album
Vivo
date de sortie
11-07-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.