Los Huayra - Ojala - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Huayra - Ojala




Ojala
Оjalá (Хотелось бы)
Ojalá que las hojas no te toquen el cuerpo cuando caigan
Хотелось бы, чтобы листья не касались твоего тела, когда падают,
Para que no las puedas convertir en cristal
Чтобы ты не могла превратить их в хрусталь.
Ojalá que la lluvia deje de ser milagro que baja por tu cuerpo
Хотелось бы, чтобы дождь перестал быть чудом, струящимся по твоему телу.
Ojalá que la luna pueda salir sin ti
Хотелось бы, чтобы луна могла всходить без тебя.
Ojalá que la tierra no te bese los pasos
Хотелось бы, чтобы земля не целовала твои следы.
Ojalá se te acabe la mirada constante
Хотелось бы, чтобы у тебя иссяк этот пристальный взгляд,
La palabra precisa, la sonrisa perfecta
Точные слова, безупречная улыбка.
Ojalá pase algo que te borre de pronto
Хотелось бы, чтобы что-то вдруг стёрло тебя из памяти,
Una luz cegadora, un disparo de nieve
Ослепляющий свет, снежный выстрел.
Ojalá por lo menos que me lleve la muerte
Хотелось бы, чтобы хотя бы смерть забрала меня,
Para no verte tanto, para no verte siempre
Чтобы не видеть тебя так часто, чтобы не видеть тебя постоянно,
En todos los segundos, en todas las visiones
В каждое мгновение, в каждом видении.
Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones
Хотелось бы не касаться тебя даже в песнях.
Ojalá que la aurora no de gritos que caigan en mi espalda
Хотелось бы, чтобы рассвет не кричал мне в спину,
Ojalá que tu nombre se le olvide a esa voz
Хотелось бы, чтобы этот голос забыл твое имя.
Ojalá las paredes no detengan su ruido de camino cansado
Хотелось бы, чтобы стены не задерживали его усталый шум на пути.
Ojalá que el deseo se vaya tras de ti
Хотелось бы, чтобы желание ушло вслед за тобой,
A tu viejo gobierno de difuntos y flores
В твое прежнее царство увядших цветов и мертвецов.
Ojalá se te acabe la mirada constante
Хотелось бы, чтобы у тебя иссяк этот пристальный взгляд,
La palabra precisa, la sonrisa perfecta
Точные слова, безупречная улыбка.
Ojalá pase algo que te borre de pronto
Хотелось бы, чтобы что-то вдруг стёрло тебя из памяти,
Una luz cegadora, un disparo de nieve
Ослепляющий свет, снежный выстрел.
Ojalá por lo menos que me lleve la muerte
Хотелось бы, чтобы хотя бы смерть забрала меня,
Para no verte tanto, para no verte siempre
Чтобы не видеть тебя так часто, чтобы не видеть тебя постоянно,
En todos los segundos, en todas las visiones
В каждое мгновение, в каждом видении.
Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones
Хотелось бы не касаться тебя даже в песнях.
Ojalá pase algo que te borre de pronto
Хотелось бы, чтобы что-то вдруг стёрло тебя из памяти,
Una luz cegadora, un disparo de nieve
Ослепляющий свет, снежный выстрел.
Ojalá por lo menos que me lleve la muerte
Хотелось бы, чтобы хотя бы смерть забрала меня,
Para no verte tanto, para no verte siempre
Чтобы не видеть тебя так часто, чтобы не видеть тебя постоянно,
En todos los segundos, en todas las visiones
В каждое мгновение, в каждом видении.
Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones
Хотелось бы не касаться тебя даже в песнях.





Writer(s): Juan Carlos Carabajal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.