Los Huayra - Si Se Calla El Cantor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Huayra - Si Se Calla El Cantor




Si Se Calla El Cantor
Если замолкнет певец
Si se calla el cantor calla la vida
Если замолкнет певец, замолкнет жизнь,
Porque la vida misma es todo un canto
Ибо сама жизнь есть всего лишь песнь,
Si se calla el cantor, muere de espanto
Если замолкнет певец, умрет от страха
La esperanza, la luz y la alegría.
Моя надежда, мой свет и моя радость.
Si se calla el cantor se quedan solos
Если замолкнет певец, останутся одни
Los humildes gorriones de los diarios,
Скромные воробьи из газет,
Los obreros del puerto se persignan
Рабочие в порту перекрестятся,
Quién habrá de luchar por su salario.
Кому бороться за их зарплату.
Si se calla el cantor muere la rosa
Если замолкнет певец, умрет роза,
De que sirve la rosa sin el canto
К чему роза без песни,
Debe el canto ser luz, sobre los campos
Песня должна быть светом над полями,
Iluminando siempre a los de abajo.
Всегда освещая тех, кто внизу.
Que no calle el cantor porque el silencio
Пусть не замолкнет певец, ибо молчание
Cobarde apaña la maldad que oprime,
Трусливо собирает зло, которое угнетает.
No saben los cantores de agachadas
Не умеют пeвцы пригибаться
No callarán jamás de frente al crimén.
И никогда не замолчат перед лицом преступления.
'Que ha de ser de la vida si el que canta
Что станется с жизнью, если тот, кто поет,
No levanta su voz en las tribunas
Не поднимет свой голос на трибунах
Por el que sufre,'por el que no hay
За тех, кто страдает, за тех, кто не имеет
Ninguna razón que lo condene a andar sin manta'
Никакой причины, оправдывающей его скитание без одеяла'
'Que se levanten todas las banderas
Пусть поднимутся все знамена
Cuando el cantor se plante con su grito
Когда певец выступит с криком,
Que mil guitarras desangren en la noche
Пусть тысячи гитар истекают кровью в ночи
Una inmortal canción al infinito'.
Бессмертная песня до бесконечности.
Que no calle el cantor porque el silencio
Пусть не замолкнет певец, ибо молчание
Cobarde apaña la maldad que oprime,
Трусливо собирает зло, которое угнетает,
No saben los cantores de agachadas
Не умеют пeвцы пригибаться
No callarán jamás de frente al crimén.
И никогда не замолчат перед лицом преступления.
Si se calla el cantor ... calla la vida.
Если замолкнет певец, замолкнет жизнь.





Writer(s): H. Guarany


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.