Los Huayra - Si Se Calla El Cantor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Huayra - Si Se Calla El Cantor




Si Se Calla El Cantor
Если замолчит певец
Si se calla el cantor calla la vida
Если замолчит певец, замолчит жизнь,
Porque la vida misma es todo un canto
Потому что сама жизнь это сплошная песня.
Si se calla el cantor, muere de espanto
Если замолчит певец, умрет от страха
La esperanza, la luz y la alegría.
Надежда, свет и радость.
Si se calla el cantor se quedan solos
Если замолчит певец, останутся одни
Los humildes gorriones de los diarios,
Скромные воробьи газетных страниц,
Los obreros del puerto se persignan
Докеры в порту перекрестятся,
Quién habrá de luchar por su salario.
Кто будет бороться за их зарплату?
Si se calla el cantor muere la rosa
Если замолчит певец, умрет роза.
De que sirve la rosa sin el canto
Какой смысл в розе без песни?
Debe el canto ser luz, sobre los campos
Песня должна быть светом над полями,
Iluminando siempre a los de abajo.
Всегда освещая тех, кто внизу.
Que no calle el cantor porque el silencio
Пусть не молчит певец, потому что молчание
Cobarde apaña la maldad que oprime,
Трусливо потворствует злу, которое угнетает.
No saben los cantores de agachadas
Певцы не знают, что такое приниженность,
No callarán jamás de frente al crimén.
Они никогда не замолчат перед лицом преступления.
'Que ha de ser de la vida si el que canta
Что станет с жизнью, если тот, кто поет,
No levanta su voz en las tribunas
Не поднимет свой голос на трибунах
Por el que sufre,'por el que no hay
За страдающего, за того, у кого нет
Ninguna razón que lo condene a andar sin manta'
Ни одной причины быть осужденным на жизнь без одеяла?
'Que se levanten todas las banderas
Пусть поднимутся все знамена,
Cuando el cantor se plante con su grito
Когда певец встанет со своим криком.
Que mil guitarras desangren en la noche
Пусть тысяча гитар истекут кровью в ночи,
Una inmortal canción al infinito'.
Бессмертной песней в бесконечность.
Que no calle el cantor porque el silencio
Пусть не молчит певец, потому что молчание
Cobarde apaña la maldad que oprime,
Трусливо потворствует злу, которое угнетает.
No saben los cantores de agachadas
Певцы не знают, что такое приниженность,
No callarán jamás de frente al crimén.
Они никогда не замолчат перед лицом преступления.
Si se calla el cantor ... calla la vida.
Если замолчит певец... замолчит жизнь.





Writer(s): H. Guarany


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.