Paroles et traduction Los Huayra - Yo Soy Mi País
Yo Soy Mi País
Я — Моя Страна
Nos
debemos
ir
no
sé
adónde,
Мы
должны
уйти,
не
знаю
куда,
Pues
la
nada
aquí
ya
hizo
noche,
Ведь
ничто
здесь
уже
окутало
ночь,
Porque
mi
raíz
se
puede
ahogar
Потому
что
мои
корни
могут
утонуть
En
este
ojo
de
mar,
В
этом
море
глаз,
Inventado
por
los
hombres.
Созданном
людьми.
Que
demencia
huir
a
los
tumbos,
Какое
безумие
бежать
вслепую,
Y
además
oír
que
no
hay
rumbos...
И
к
тому
же
слышать,
что
нет
пути...
Pero
presentí
que
existe
un
sol
Но
я
предчувствовал,
что
существует
солнце,
Colgado
en
la
ilusión
Висящее
в
иллюзии
De
no
ver
más
vagabundos...
Больше
не
видеть
бродяг...
Mi
vida
es
aquí
y
no
pensaré
Моя
жизнь
здесь,
и
я
не
буду
думать,
Que
allá
en
el
confín
la
encontraré.
Что
там,
на
краю
света,
я
её
найду.
Yo
soy
mi
país,
su
anhelo
de
paz,
Я
— моя
страна,
её
стремление
к
миру,
Su
don
de
existir,
su
tierra
y
mar,
Её
дар
существования,
её
земля
и
море,
Su
idioma
de
sol,
su
canción
de
pan,
Её
язык
солнца,
её
песня
хлеба,
Su
eterno
color,
su
razón
vital...
Её
вечный
цвет,
её
жизненная
сила...
Yo
soy
tu
vida
y
no
me
voy
Я
— твоя
жизнь,
и
я
не
уйду,
Porque
nada
soy
sin
tu
amor.
Потому
что
я
ничто
без
твоей
любви.
Decidido
a
ser
tu
esperanza,
Решив
стать
твоей
надеждой,
No
desterraré
nunca
mi
alma.
Я
никогда
не
изгоню
свою
душу.
Que
se
vaya
aquél
que
te
vendió
Пусть
уйдет
тот,
кто
тебя
продал,
Jurando
sin
valor,
Клянясь
без
мужества
A
morir
en
su
batalla.
Умереть
в
своей
битве.
Mi
vida
es
aquí
y
no
pensaré
Моя
жизнь
здесь,
и
я
не
буду
думать,
Que
allá
en
el
confín
la
encontraré.
Что
там,
на
краю
света,
я
её
найду.
Yo
soy
mi
país,
su
anhelo
de
paz,
Я
— моя
страна,
её
стремление
к
миру,
Su
don
de
existir,
su
tierra
y
mar,
Её
дар
существования,
её
земля
и
море,
Su
idioma
de
sol,
su
canción
de
pan,
Её
язык
солнца,
её
песня
хлеба,
Su
eterno
color,
su
razón
vital...
Её
вечный
цвет,
её
жизненная
сила...
Yo
soy
tu
vida
y
no
me
voy
Я
— твоя
жизнь,
и
я
не
уйду,
Porque
nada
soy
sin
tu
amor.
Потому
что
я
ничто
без
твоей
любви.
Porque
nada
soy
sin
tu
amor
Потому
что
я
ничто
без
твоей
любви.
Yo
soy
mi
país
Я
— моя
страна,
Su
anhelo
de
paz,
Её
стремление
к
миру,
Su
don
de
existir,
Её
дар
существования,
Su
tierra
y
su
mar,
Её
земля
и
море,
Su
idioma
de
sol,
Её
язык
солнца,
Su
canción
de
pan,
Её
песня
хлеба,
Porque
nada
soy
sin
tu
amor.
Потому
что
я
ничто
без
твоей
любви.
Mi
vida
es
aquí
y
no
pensaré
Моя
жизнь
здесь,
и
я
не
буду
думать,
Que
allá
en
el
confín
la
encontraré.
Что
там,
на
краю
света,
я
её
найду.
Yo
soy
mi
país,
su
anhelo
de
paz,
Я
— моя
страна,
её
стремление
к
миру,
Su
don
de
existir,
su
tierra
y
mar,
Её
дар
существования,
её
земля
и
море,
Su
idioma
de
sol,
su
canción
de
pan,
Её
язык
солнца,
её
песня
хлеба,
Su
eterno
color,
su
razón
vital...
Её
вечный
цвет,
её
жизненная
сила...
Yo
soy
tu
vida
y
no
me
voy
Я
— твоя
жизнь,
и
я
не
уйду,
Porque
nada
soy
sin
tu
amor.
Потому
что
я
ничто
без
твоей
любви.
Porque
nada
soy
sin
tu
amor.
Потому
что
я
ничто
без
твоей
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Adolfo Vasconcellos, Juan Jose Vasconcellos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.