Los Huayra - Zambas: Zambita Del Musiquero / La Solis Pizarro - Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Huayra - Zambas: Zambita Del Musiquero / La Solis Pizarro - Vivo




Zambas: Zambita Del Musiquero / La Solis Pizarro - Vivo
Zambas: Песенка музыканта / La Solis Pizarro - Концерт
En esas noches por Manogasta
В те ночи в Маногасте,
Cuando la luna se quiere machar
Когда луна хочет уйти,
Le roba los montes, zambita de antaño
Она крадёт у гор старинную песенку,
Que viejos violineros solían tocar
Которую играли старые скрипачи.
Le roba los montes, zambita de antaño
Она крадёт у гор старинную песенку,
Que viejos violineros solían tocar
Которую играли старые скрипачи.
Te juro, bombo, que si mañana
Клянусь тебе, бомбо, если завтра
Con el regreso nos pagara Dios
Бог наградит нас возвращением,
Bailarán los viejos sintiéndose changos
Старики будут танцевать, чувствуя себя молодыми,
Cuando a mi pago humilde le cante con vos
Когда я спою своему скромному краю вместе с тобой.
Bailarán los viejos sintiéndose changos
Старики будут танцевать, чувствуя себя молодыми,
Cuando a mi pago humilde le cante con vos
Когда я спою своему скромному краю вместе с тобой.
Zambita que traes cantares de ayer
Песенка, ты несёшь песни прошлого,
Sembrando misquila de arpas
Сея мискилу арф,
Canten vidaleros, toquen musiqueros
Пойте, певцы, играйте, музыканты,
Que la manogasteña no se ha'i de escapar (se acaba)
Чтобы девушка из Маногасты не убежала (заканчивается).
Canten vidaleros, toquen musiqueros
Пойте, певцы, играйте, музыканты,
Que la manogasteña no se ha'i de escapar (¡prima!)
Чтобы девушка из Маногасты не убежала (кузина!).
Lunita gris, llorando estás
Серая луна, ты плачешь,
Quien te cantaba se fue lejos, ya no volverá (¿cómo dice, mi Salta?)
Тот, кто пел тебе, ушел далеко, он больше не вернется (Что скажешь, моя Сальта?).
(Quien te cantaba se fue lejos, ya no volverá) ¡dice!
(Тот, кто пел тебе, ушел далеко, он больше не вернется) говорит!
¿Dónde se fue? ¿Dónde andará?
Куда он ушел? Где он бродит?
Se lo llevó la noche oscura, ya no volverá
Его унесла темная ночь, он больше не вернется.
Se lo llevó la noche oscura, ya no volverá
Его унесла темная ночь, он больше не вернется.
Lunita de Atocha
Луна Аточская,
Dale a mi pena un alivio
Дай моей печали облегчение,
Que no puedo vivir
Я не могу жить,
Sin sentir su aliento tibio
Не чувствуя твоего теплого дыхания.
Se fue cantando noche adentro
Ты ушла, напевая в ночи,
Con mi cariño
С моей любовью.





Writer(s): Canqui Chazarreta, Hernan Figueroa Reyes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.