Los Húmildes - Carta Numero Tres - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Húmildes - Carta Numero Tres




Lo que guardo y conservo con cariño
Что я храню и храню с любовью
Es un libro que de niño
Это книга, которая в детстве
Me dio mi profesor
Дал мне мой учитель.
Un juguete que tengo en el ropero
Игрушка, которую я держу в шкафу.
Y dos cartas que me hablan de tu amor
И два письма, которые говорят мне о твоей любви.
La primera me dices que me quieres
Первый ты говоришь мне, что любишь меня.
Que sin mi amor te mueres
Что без моей любви ты умрешь.
Que me amas con pasión
Что ты любишь меня со страстью,
La segunda me pides que te espere
Второй ты просишь меня подождать тебя.
Porque mio solo es tu corazón
Потому что мое - только твое сердце.
Y la carta número tres
И письмо номер три
Yo la espero, como lo ves
Я жду ее, как ты видишь.
Pues yo se que no la mandaras
Ну, я знаю, что ты не отправишь ее.
Tu recuerdo me hace soñar
Твоя память заставляет меня мечтать.
Y mejor debo despertar
И мне лучше проснуться.
Y que seas feliz donde estés.
И пусть ты будешь счастлив, где бы ты ни был.
Lo que guardo y conservo con cariño
Что я храню и храню с любовью
Es un libro que de niño
Это книга, которая в детстве
Me dio mi profesor
Дал мне мой учитель.
Un juguete que tengo en el ropero
Игрушка, которую я держу в шкафу.
Y dos cartas que me hablan de tu amor
И два письма, которые говорят мне о твоей любви.
La primera me dices que me quieres
Первый ты говоришь мне, что любишь меня.
Que sin mi amor te mueres
Что без моей любви ты умрешь.
Que me amas con pasión
Что ты любишь меня со страстью,
La segunda me pides que te espere
Второй ты просишь меня подождать тебя.
Porque mio solo es tu corazón
Потому что мое - только твое сердце.
Y la carta número tres
И письмо номер три
Yo la espero, como lo ves
Я жду ее, как ты видишь.
Pues yo se que no la mandaras
Ну, я знаю, что ты не отправишь ее.
Tu recuerdo me hace soñar
Твоя память заставляет меня мечтать.
Y mejor debo despertar
И мне лучше проснуться.
Y que seas feliz donde estés.
И пусть ты будешь счастлив, где бы ты ни был.





Writer(s): Aguilar Cabrera Juan Homero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.