Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amargura En La Sangre
Горечь в крови
Lo
miraron
bajar
de
sierra,
cuando
apenas
el
sol
se
asomaba
Видели,
как
он
спустился
с
гор,
когда
только
солнце
выглядывало
Preguntaba
por
un
comándate,
que
violo
a
su
mujer
y
a
su
hermana
Спрашивал
про
коммандира,
который
изнасиловал
его
жену
и
сестру
Y
también
le
tumbo
unas
matitas,
que
cada
año
yo
se
las
compraba
И
еще
срубил
ему
несколько
кустов,
которые
я
каждый
год
у
него
покупал
Cambio
el
toro
por
una
pistola,
y
una
bolsa
repleta
de
tiros
Он
променял
быка
на
пистолет
и
сумку,
полную
патронов
Ensillo
el
alazán
patas
blancas,
le
monto
y
agarro
su
camino
Оседлал
вороного
с
белыми
ногами,
вскочил
и
поехал
по
дороге
Camino
cuatro
noches
y
días,
sin
comer,
sin
dormir
el
amigo
Ехал
четыре
ночи
и
дня,
не
ел,
не
спал,
подруга
El
porrita
lo
vio
esta
mañana,
y
se
vino
corriendo
avisarme
Этот
тип
увидел
его
этим
утром
и
прибежал
предупредить
меня
Ahí
paso
Valdemar
de
los
llanos,
va
buscando
a
un
comandante
Там
прошел
Вальдемар
из
Льяноса,
ищет
коммандира
Lleva
cara
de
pocos
amigos,
dice
que
va
a
partirle
su
madre
У
него
угрюмое
лицо,
говорит,
что
отомстит
за
все,
что
тот
натворил
Lo
busco
casi
en
todo
el
estado,
alguien
dijo
lo
vi
en
Huatabampo
Я
искал
его
почти
во
всем
штате,
кто-то
сказал,
что
видел
его
в
Уатабампо
Como
ya
el
alazán
no
podía,
un
compadre
le
presto
su
carro
Поскольку
вороной
уже
не
мог,
приятель
одолжил
ему
свою
машину
Lo
saco
de
su
casa
ese
día,
lo
llevo
a
revisar
los
sembrados
Он
вытащил
его
из
дома
в
тот
день,
повез
проверить
посевы
Termino
así,
la
historia
del
hombre
Так
закончилась
история
этого
человека
Aquel
cruel
que
violo
a
su
familia
Только
вот
жестокий,
что
изнасиловал
его
семью
Lo
encontraron
en
unos
trigales,
con
la
cara
mirando
hacia
arriba
Его
нашли
в
пшеничных
полях,
лицом
вверх
Más
de
treinta
balazos
de
súper,
con
que
saña
le
quito
la
vida
Более
тридцати
пуль
калибра
супер,
с
какой
злобой
отняли
у
него
жизнь
Contemplando
su
rancho
lo
han
visto,
recargado
en
un
cerco
de
alambre
Видели,
как
он
смотрит
на
свое
ранчо,
прислонившись
к
проволочному
забору
Aunque
ya
se
vengó
de
la
infamia,
esas
cosas
no
se
olvidan
fácil
Хотя
он
и
отомстил
за
позор,
такие
вещи
не
забываются
легко
Y
si
han
visto
sonriendo
al
amigo,
la
amargura
la
traen
su
sangre
И
если
ты
видишь,
как
улыбается
мой
друг,
горечь
течет
в
его
крови
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serapio Ramirez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.