Paroles et traduction Los Huracanes del Norte - El Wash And Wer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Wash And Wer
Стирка и Носка
¡Mira
nadamás
que
sabor,
compadre
Чувствуешь
этот
ритм,
дорогуша?
Aguas,
aguas
porque
ahi
viene
el
Wash
and
wear!
Берегись,
берегись,
потому
что
идет
Стирка
и
Носка!
Salgan
todos
de
la
pista
Освободите
танцпол,
Porque
el
wash
and
wear
llegó
Потому
что
Стирка
и
Носка
пришел.
Ahi
viene
hasta
echando
chispas
Он
идет,
аж
искры
летят,
Bailando
muy
quebrador
Танцует
зажигательно,
Pues
en
Texas
y
en
Chicago
Ведь
в
Техасе
и
Чикаго,
California
y
Nueva
York
Калифорнии
и
Нью-Йорке
El
vaquero
wash
and
güero
Этот
ковбой
Стирка
и
блондин
Muy
famoso
se
volvió
Стал
очень
известен.
El
wash
and
wear
Стирка
и
Носка,
Vaquero
wash
and
güero
Ковбой
Стирка
и
блондин
Se
hizo
fomoso
Прославился
Con
sus
botas
de
becerro
Своими
сапогами
из
телячьей
кожи.
El
wash
and
wear
Стирка
и
Носка,
Vaquero
wash
and
güero
Ковбой
Стирка
и
блондин,
Hasta
el
chaleco
se
lo
hicieron
de
borrego
Даже
жилет
ему
сшили
из
овчины.
Él
se
la
pasa,
bailando
quebradita
Он
все
время
танцует,
Lavando
y
planchando,
su
pantalón
levi's
Стирает
и
гладит
свои
джинсы
Levi's.
Limpia
su
bronco,
tres
veces
al
día
Чистит
свой
Bronco
три
раза
в
день,
Bailando
quebradita,
simpre
feliz
está
Танцует,
всегда
весел.
El
wash
and
wear
Стирка
и
Носка,
Vaquero
wash
and
güero
Ковбой
Стирка
и
блондин,
A
Nuevo
México,
se
fue
muy
de
vaquero
В
Нью-Мексико
отправился,
как
настоящий
ковбой.
El
wash
and
wear
Стирка
и
Носка,
Vaquero
wash
and
güero
Ковбой
Стирка
и
блондин,
Hasta
Portales
el
Wash
and
wear
llegó
Даже
в
Порталес
Стирка
и
Носка
добрался.
El
wash
and
wear
Стирка
и
Носка,
Vaquero
wash
and
güero
Ковбой
Стирка
и
блондин
Se
hizo
fomoso
Прославился
Con
sus
botas
de
borrego
Своими
сапогами
из
овчины.
El
wash
and
wear
Стирка
и
Носка,
Vaquero
wash
and
güero
Ковбой
Стирка
и
блондин,
Hasta
el
chaleco
se
lo
hicieron
de
borrego
Даже
жилет
ему
сшили
из
овчины.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anselmo Solis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.