Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
gusta
andar
con
amigos
Ich
bin
gerne
mit
Freunden
zusammen,
Que
les
guste
la
parranda
die
das
Feiern
lieben,
Esos
que
no
tienen
miedo
solche,
die
keine
Angst
haben,
Cuando
salen
de
su
casa
wenn
sie
ihr
Haus
verlassen.
Hoy
vamos
a
emborracharnos
Heute
werden
wir
uns
betrinken,
A
salud
de
las
ingratas
auf
das
Wohl
der
Undankbaren.
Por
la
joven
que
he
perdido
Wegen
der
jungen
Frau,
die
ich
verloren
habe,
No
crean
que
ando
conquistando
glaubt
nicht,
dass
ich
auf
Brautschau
bin.
Estoy
como
yo
quería
Ich
bin
so,
wie
ich
es
wollte,
Sigo
el
codo
levantando
hebe
weiter
den
Ellbogen.
Que
nos
sirvan
mas
cerveza
Lasst
uns
mehr
Bier
servieren,
Que
se
esta
terminando
denn
es
geht
zur
Neige.
Las
mujeres
dan
caricias
Frauen
geben
Zärtlichkeiten,
La
cerveza
da
valor
das
Bier
gibt
Mut.
Los
ojos
de
mi
morena
me
alegran
Die
Augen
meiner
Brünetten
erfreuen
mich,
El
corazón
por
eso
vine
mein
Herz.
Deshalb
bin
ich
gekommen,
A
buscarla
para
calmar
mi
dolor
um
sie
zu
suchen,
um
meinen
Schmerz
zu
lindern.
Por
donde
yo
me
paseo
Wo
immer
ich
hingehe,
Mucha
gente
me
conoce
kennen
mich
viele
Leute.
Yo
saco
leños
del
tercio
Ich
hole
Holzscheite
aus
dem
Bündel,
Yo
pago
lo
que
se
tome
ich
bezahle,
was
getrunken
wird.
No
me
asustan
las
culebras
Mich
erschrecken
weder
Schlangen
Ni
los
fantasmas
de
noche
noch
Gespenster
in
der
Nacht.
Dicen
que
yo
soy
maldito
Sie
sagen,
ich
sei
verflucht,
Pero
de
eso
no
hagan
caso
aber
schenkt
dem
keine
Beachtung.
Valiente
cuando
se
ocupa
Mutig,
wenn
es
nötig
ist,
Mas
bien
soy
enamorado
ich
bin
eher
ein
Verliebter.
Cuando
miro
una
pollita
Wenn
ich
ein
junges
Mädchen
sehe,
De
gavilán
me
disfrazo
verkleide
ich
mich
als
Habicht.
Las
mujeres
dan
caricias
Frauen
geben
Zärtlichkeiten,
La
cerveza
da
valor
das
Bier
gibt
Mut.
Los
ojos
de
mi
morena
Die
Augen
meiner
Brünetten
Me
alegran
el
corazón
erfreuen
mein
Herz.
Por
eso
vine
a
buscarla
Deshalb
bin
ich
gekommen,
um
sie
zu
suchen,
Para
calmar
mi
dolor
um
meinen
Schmerz
zu
lindern.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agustin Cejudo Moreno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.