Los Huracanes del Norte - La Clave Del Acordeón - traduction des paroles en anglais




La Clave Del Acordeón
The Key to the Accordion
Salio un conjunto norteno con dos trailes bien cargados De Michoacan hasta Juarez tenian todo controlado,
A Norteño band emerged, two trailers fully loaded, From Michoacán to Juarez, they had everything controlled, darling.
Habia ordenes superiores de dejarles libre el paso,
There were higher-up orders to give them free passage,
Pero un reten militar fue quien detuvo un camion,
But a military checkpoint stopped one of the trucks,
Parece que no sabia las ordenes del patron,
It seems they didn't know the boss's orders, sweetheart,
Pero les dijo la clave el que toca el acordeon.
But the accordion player gave them the key.
Me di cuenta que los diezmos es lo unico que reclaman,
I realized tithes are the only thing they demand, my love,
Pues todos se persinaron y no les dijieron nada,
Well, everyone crossed themselves and didn't say a word,
Creo que al senor de los cielos los musicos le rezaban.
I think the musicians were praying to the Lord of the Heavens.
Cruzaron todo Durango casi fue al amanecer,
They crossed all of Durango, it was almost dawn, honey,
Cuando unos hombres de negro los pararon otra vez,
When some men in black stopped them again,
Y a puritas persinadas cruzaron aquel reten,
And with pure crossings, they passed that checkpoint,
El que se avienta a la brava pronto lo van a torcer,
The one who goes in recklessly will soon be twisted,
Se convierte en competencia y eso no se va a poder,
He becomes competition and that won't be possible, my dear,
Si no entras al seminario andas fuera de la ley.
If you don't enter the seminary, you're outside the law.
No cabe duda mi amigo que pesados son los grandes son ramas del mismo arbol y dicen que nada saben,
There's no doubt, my friend, that the big ones are heavy, they are branches of the same tree and they say they know nothing, sweetheart,
Mientras no corten el tronco el arbol no ha de secarse.
As long as they don't cut down the trunk, the tree won't dry up.





Writer(s): Martin Ruvalcaba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.