Paroles et traduction Los Huracanes del Norte - La Sota Colorada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Sota Colorada
Рыжая кобыла
Carreras
y
mas
carreras
Скачки,
скачки,
скачки
Se
han
jugado
por
Sonora
Проходили
по
Соноре,
Pero
la
que
hubo
en
Chihuahua
Но
те,
что
были
в
Чиуауа,
Esa
quedara
a
la
historia
Войдут
в
историю.
Vino
el
rayo
de
Agua
Prieta
Прибыл
Молния
из
Агуа-Приета,
A
medirse
con
la
sota
Чтобы
сразиться
с
Кобылой.
La
sota
yegua
criollita
Кобыла,
лошадка
креольской
породы,
De
Chava
Rodríguez
Peña
Принадлежала
Чаве
Родригесу
Пенье.
Con
veinte
triunfos
de
seguidos
С
двадцатью
победами
подряд,
Desde
el
sur
a
la
frontera
От
юга
до
границы,
Siempre
apostaba
seguro
Он
всегда
ставил
наверняка,
Confiado
por
ser
ligera
Уверенный
в
её
лёгкости.
El
dinero
trae
poder
Деньги
приносят
власть,
Lo
mismo
que
causa
envidias
А
также
вызывают
зависть.
A
Chava
Rodríguez
Peña
Чаву
Родригеса
Пенью
Querían
mirarlo
sin
vida
Хотели
видеть
мёртвым.
Pero
como
era
valiente
Но
так
как
он
был
храбрым,
Ninguno
se
decidía
Никто
не
решался.
La
sota
estando
en
la
trampa
Кобыла,
стоя
в
загоне,
Se
miraba
muy
inquieta
Выглядела
очень
беспокойной,
Como
que
ya
presentía
Как
будто
предчувствовала,
Que
la
muerte
andaba
cerca
Что
смерть
близко.
De
lejos
un
30-30
Издалека
винтовка
30-30
Le
apuntaba
a
la
cabeza
Была
нацелена
ей
в
голову.
Cuando
dieron
la
salida
Когда
дали
старт,
El
rayo
casi
volaba
Молния
почти
летел,
La
sota
venia
cortito
Кобыла
шла
чуть
позади,
En
doscientas
lo
alcanzaba
Но
на
двухстах
метрах
догоняла.
Cuando
se
escucho
un
disparo
Когда
раздался
выстрел,
Su
carrera
le
truncaba
Её
скачка
оборвалась.
En
ese
mismo
momento
В
тот
же
момент
Encueraron
las
escuadras
Засверкали
стволы,
Caía
gente
de
Sonora
Падали
люди
из
Соноры,
Caía
gente
de
Chihuahua
Падали
люди
из
Чиуауа.
Y
fue
la
ultima
carrera
И
это
был
последний
забег
De
la
sota
colorada
Рыжей
кобылы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Rubalcava
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.