Los Incomparables de Tijuana - Pedro Aviles - traduction des paroles en allemand

Pedro Aviles - Los Incomparables de Tijuanatraduction en allemand




Pedro Aviles
Pedro Aviles
Lo apodaban licenciado!!!.
Sie nannten ihn Licenciado!!!.
Dicen que era muy valiente.
Man sagt, er war sehr mutig.
Lo mataron por la espalda,
Sie töteten ihn von hinten,
Nunca pudieron de frente,
von vorne konnten sie es nie,
Porque pedro se paseaba,
denn Pedro zeigte sich überall,
Donde quiera con su gente.
wo er wollte, mit seinen Leuten.
Cruzo todas las fronteras,
Er überquerte alle Grenzen,
Por el lado Americano,
auf der amerikanischen Seite,
Lo mismo entraba por Texas,
er reiste sowohl über Texas ein,
Que por avion a Chicago.
als auch mit dem Flugzeug nach Chicago.
Hizo historia en California,
Er schrieb Geschichte in Kalifornien,
Porque pedro si era bravo.
denn Pedro war wirklich mutig.
Gitano ya mataron a tu jefe,
Gitano, sie haben deinen Chef getötet,
Culichi ya mataron a pedro,
Culichi, sie haben Pedro getötet,
Tus amigos te recordaran por siempre,
Deine Freunde werden dich immer in Erinnerung behalten,
Porque fuiste un gran amigo sinaloense.
denn du warst ein großartiger Freund aus Sinaloa, meine Liebe.
Con los Mina se paseaba por Sonora,
Mit den Minas zeigte er sich in Sonora,
Era amigo de los Monte y los Martinez.
Er war ein Freund der Montes und der Martinez.
De Cruz Frias y del guero compañero,
Von Cruz Frias und dem blonden Gefährten,
Porque pedro siempre fue un hombre sincero.
denn Pedro war immer ein aufrichtiger Mann.
La leyenda del gitano y de su gente,
Die Legende von Gitano und seinen Leuten,
Con la muerte de aviles se han terminado
ist mit dem Tod von Aviles zu Ende gegangen,
Porque pedro siempre fue considerado,
denn Pedro wurde immer betrachtet,
El mas grande de los reyes que ha reinado.
als der Größte der Könige, die geherrscht haben.
Gitano ya mataron a tu jefe,
Gitano, sie haben deinen Chef getötet,
Culichi ya mataron a pedro,
Culichi, sie haben Pedro getötet,
Tus amigos te recordaran por siempre,
Deine Freunde werden dich immer in Erinnerung behalten,
Porque fuiste un gran amigo sinaloense.
denn du warst ein großartiger Freund aus Sinaloa, meine Liebe.





Writer(s): Memo Lugo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.