Los Incomparables de Tijuana - Se Suicido un Asesino - traduction des paroles en russe




Se Suicido un Asesino
Самоубийство убийцы
Se suicidó un asesino
Покончил с собой убийца,
Que en Texas mató a su padre
Что в Техасе отца убил.
Un día que el polvo maldito
В тот день проклятая пыль
Hizo a los dos enfrentarse
Их друг против друга взъярила.
Carly era un gran policía
Карли был копом отличным,
Y su padre un gran traficante.
А отец его крупным дельцом.
El comandante mandó
Командир приказ отдал,
A Charly por más confianza
Доверяя лишь Карли,
Le dijo es bravo el hampón
Сказал: «Бандит тот опасен,
Preparen muy bein sus armas
Готовьте оружие тщательно.
Tráiganmelo vivo o muerto
Живым или мёртвым доставьте,
Lo quiero con todo y carga.
Вместе со всем товаром».
A la corte americana
В американский суд
Llegó una carga de polvo
Доставили груз порошка,
Y Charly en brazo llevaba
И Карли на руках нёс
Un cuerpo lleno de plomo
Тело, изрешечённое свинцом.
Diciéndole al comandante
Сказал командиру:
Encárguese de mi baja
«Увольте меня со службы.
Este hombre era mi padre
Этот человек был моим отцом,
Tengo que llevarlo a casa.
Я должен отвезти его домой».
Pues aunque tu padre ha muerto
«Хоть твой отец и мёртв,
El comandante le dice
командир ему говорит,
Desde ahorita eres sargento
С этого дня ты сержант,
Y yo como hombre te digo
И как мужчина тебе говорю,
No sabes cuanto lo siento
Мне очень жаль, поверь,
No sabía que tu eras su hijo.
Не знал, что ты его сын».
Gracias señor comandante
«Спасибо, господин командир,
Me retiro del gobierno
Я ухожу со службы,
Porque si acepto quedarme
Ведь если соглашусь остаться,
Me ha de quedar en mi pecho
В груди моей останется мысль,
Que la vida de mi padre
Что жизнь моего отца
La cambié por un ascenso.
Я променял на повышение».
Llevando a cuestas su pena
Неся на плечах свою боль,
Rumbo a su casa partió
Домой он отправился,
Y allá el hombre de la estrella
И там, перед матерью своей,
A su madre reprochó
В отчаянии упрекнул,
El que nunca le dijera
Что никогда не говорила,
Que era su padre un hampón
Что отец его был бандитом.
Luego hincado frente a ella
Потом, на колени упав,
De un tiro se suicidó.
Одним выстрелом покончил с собой.





Writer(s): Filiberto Benavides Carbajal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.