Los inquietos del vallenato - Somos Inquietos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los inquietos del vallenato - Somos Inquietos




Somos Inquietos
Мы, Неугомонные
Ahora te he encontradonuevamente
Теперь я снова тебя нашел,
Cada segundo en mis recuerdos
Каждую секунду в своих воспоминаниях.
Las horas se hacen largas y queman
Часы тянутся долго и жгут,
Porque siempre me encuentran
Потому что всегда находят меня
Con las manos vacías
С пустыми руками.
La vida es un castillo de ilusiones
Жизнь - это замок иллюзий,
Que te desiluciona al derrumbarse
Который разочаровывает, когда рушится.
Yo no entiendo mataste mi mundo
Я не понимаю, ты разрушила мой мир,
Y aún muero con las ansias de adorarte (bis)
И я все еще умираю от желания обожать тебя (дважды).
Por qué no estas amor
Почему ты не здесь, любовь моя?
Si tantas veces juraste que me amarías
Ведь ты так много раз клялась, что будешь любить меня,
Y aunque el mundo se acabara
И даже если бы мир рухнул,
Tu serías mi vida
Ты была бы моей жизнью.
Pero no estas corazón
Но ты не здесь, сердце мое.
Si vieras cómo estoy
Если бы ты видела, как мне плохо,
O supieras que mi alma no me pertenece
Или знала, что моя душа мне не принадлежит,
Que aún siento tus suaves labios
Что я все еще чувствую твои нежные губы,
Besándome siempre
Целующими меня всегда,
Que estoy loco por tu amor
Что я схожу с ума от любви к тебе.
Siempre que respiro veo tus ojos
Каждый раз, когда я дышу, я вижу твои глаза,
Siento morirme solo al recordarlo
Я чувствую, что умираю, просто вспоминая об этом.
Si estuvieras
Если бы ты была здесь,
que mi mundo sería diferente
Я знаю, мой мир был бы другим.
Tendría el destino
У меня была бы судьба,
Mi mundo y su suerte
Мой мир и его удача,
Y volverían sueños de primavera
И вернулись бы весенние сны.
Vuelve mi reina
Вернись, моя королева,
Que a la vida se me está acabando
Потому что моя жизнь подходит к концу,
Que tanto el alma me está destrozando
Моя душа разрывается на части,
Y aquí en mi pecho no caben más penas
И в моей груди больше нет места для печали.
Si estuvieras, si estuvieras
Если бы ты была здесь, если бы ты была здесь.
Ahora una lágrima me encuentra
Теперь слеза находит меня
Cada mañana en un suspiro
Каждое утро во вздохе.
Y vuelan dentro y mi pensamiento
И летят в моих мыслях,
Sin romper el silencio
Не нарушая тишины,
Tus imágenes bellas
Твои прекрасные образы.
No he podido arrancarte de mis días
Я не смог вырвать тебя из своих дней,
Aunque intente vivir en otra historia
Хотя пытаюсь жить другой историей.
Aun eres lo más lindo de mi vida
Ты все еще самое прекрасное в моей жизни,
Aunque esté tu abandono en mi memoria
Хотя в моей памяти живет твое отсутствие.
Por qué no estas amor
Почему ты не здесь, любовь моя?
Si el cielo nos vio querernos en las desventuras
Ведь небо видело, как мы любили друг друга в несчастьях.
Si mi vida tuvo vida, sentir tu ternura
Если моя жизнь имела смысл, то это чувствовать твою нежность,
Al mojarme tu pasión
Когда твоя страсть окутывала меня.
Si vieras mi ansiedad
Если бы ты видела мою тревогу,
O tan solo imaginaras mis deseos por verte
Или хотя бы представляла мое желание увидеть тебя,
Que daría la misma vida por poder tenerte
Я бы отдал саму жизнь, чтобы иметь тебя
Cerca de mi corazón
Рядом с моим сердцем.
Y siempre que despierto mi alegría
И каждый раз, когда я просыпаюсь, моя радость
Se va porque era un sueño pude amarte
Уходит, потому что это был сон, где я мог любить тебя.
Si estuvieras ...
Если бы ты была здесь ...





Writer(s): Hugo Calderon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.