Los inquietos del vallenato - Tristeza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los inquietos del vallenato - Tristeza




Tristeza
Sadness
Camino por las calles solitario
I walk the streets alone
Tengo frío y llueve fuerte sin cesar
I'm cold and it rains heavily without ceasing
Estoy triste tu ausencia me hace daño
I'm sad, your absence hurts me
Es mi vida solo un llanto y nada más
My life is just tears and nothing more
Se gastaron tus palabras y mis sueños
Your words and my dreams are worn out
Mi futuro es tan incierto, es la realidad
My future is so uncertain, it's the reality
Se marcharon tus besos, tu sonrisa
Your kisses, your smile are gone
Hoy muriendo, mi alma no quiere volar
Dying today, my soul doesn't want to fly
Tristeza!!!
Sadness!!!
Dile que aun la espero
Tell her I'm still waiting for her
Que le tengo abrazos nuevos
That I have new embraces for her
Porque oscuro es mi sendero
Because my path is dark
Tristeza!!!
Sadness!!!
Por su amor me estoy muriendo
I'm dying for your love
Se está apagando mi fuego
My fire is burning out
Hoy no soplan vientos nuevos
New winds aren't blowing today
Necesito de tu aliento
I need your breath
Necesito de tu aliento
I need your breath
Otro día más ausente
Another day without you
Otra noche sin tenerte
Another night without holding you
Yo creo mi Dios que no aguanto más
My God, I think I can't take it anymore
Esta soledad me quiere matar
This loneliness wants to kill me
Yo creo mi Dios que no aguanto más
My God, I think I can't take it anymore
Lo juro por Dios no soporto más
I swear to God I can't take it anymore
Tristeza!!!
Sadness!!!
Dile que aun la espero
Tell her I'm still waiting for her
Que le tengo abrazos nuevos
That I have new embraces for her
Porque oscuro es mi sendero
Because my path is dark
Necesito de su cielo
I need your heaven
Necesito de su cielo
I need your heaven
La lluvia continua con su llanto
The rain continues with its weeping
Son las nubes que no dejan de llorar
It's the clouds that won't stop crying
Sin tu presencia, mi delirio se hace largo
Without your presence, my delirium grows long
Mi corazón sin ti no sabe vibrar
My heart doesn't know how to beat without you
Mi alma se congela en el invierno
My soul freezes in the winter
Mi vida es un martirio, es una tempestad
My life is a torment, a tempest
Sin remedio voy cayendo en un abismo
I'm falling into an abyss without remedy
Como un barco que pronto va a naufragar
Like a ship that will soon be wrecked
Tristeza!!!
Sadness!!!
Eres mi compañera
You are my companion
Fiel testigo de mis penas
Faithful witness to my sorrows
En este horrible tormento
In this horrible torment
Tristeza!!!
Sadness!!!
Ya no tengo amaneceres
I no longer have sunrises
Ya no tengo atardeceres
I no longer have sunsets
En mi oscuro laberinto
In my dark labyrinth
Solo me acompañas
Only you accompany me
Solo me acompañas
Only you accompany me
Otro día más ausente
Another day without you
Otra noche sin tenerte
Another night without holding you
Yo creo mi Dios que no aguanto más
My God, I think I can't take it anymore
Esta soledad me quiere matar
This loneliness wants to kill me
Yo creo mi Dios que no aguanto más
My God, I think I can't take it anymore
Lo juro por Dios no soporto más
I swear to God I can't take it anymore
Tristeza!!!
Sadness!!!
Dile que aun la espero
Tell her I'm still waiting for her
Que le tengo abrazos nuevos
That I have new embraces for her
Porque oscuro es mi sendero
Because my path is dark
Tristeza, dile que aun la espero
Sadness, tell her I'm still waiting for her
Que le tengo abrazos nuevos
That I have new embraces for her
Porque oscuro es mi sendero
Because my path is dark
Tristeza
Sadness





Writer(s): Jose Arley Bedoya Ramirez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.