Paroles et traduction Los inquietos del vallenato - Tristeza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camino
por
las
calles
solitario
I
walk
the
streets
alone
Tengo
frío
y
llueve
fuerte
sin
cesar
I'm
cold
and
it
rains
heavily
without
ceasing
Estoy
triste
tu
ausencia
me
hace
daño
I'm
sad,
your
absence
hurts
me
Es
mi
vida
solo
un
llanto
y
nada
más
My
life
is
just
tears
and
nothing
more
Se
gastaron
tus
palabras
y
mis
sueños
Your
words
and
my
dreams
are
worn
out
Mi
futuro
es
tan
incierto,
es
la
realidad
My
future
is
so
uncertain,
it's
the
reality
Se
marcharon
tus
besos,
tu
sonrisa
Your
kisses,
your
smile
are
gone
Hoy
muriendo,
mi
alma
no
quiere
volar
Dying
today,
my
soul
doesn't
want
to
fly
Dile
que
aun
la
espero
Tell
her
I'm
still
waiting
for
her
Que
le
tengo
abrazos
nuevos
That
I
have
new
embraces
for
her
Porque
oscuro
es
mi
sendero
Because
my
path
is
dark
Por
su
amor
me
estoy
muriendo
I'm
dying
for
your
love
Se
está
apagando
mi
fuego
My
fire
is
burning
out
Hoy
no
soplan
vientos
nuevos
New
winds
aren't
blowing
today
Necesito
de
tu
aliento
I
need
your
breath
Necesito
de
tu
aliento
I
need
your
breath
Otro
día
más
ausente
Another
day
without
you
Otra
noche
sin
tenerte
Another
night
without
holding
you
Yo
creo
mi
Dios
que
no
aguanto
más
My
God,
I
think
I
can't
take
it
anymore
Esta
soledad
me
quiere
matar
This
loneliness
wants
to
kill
me
Yo
creo
mi
Dios
que
no
aguanto
más
My
God,
I
think
I
can't
take
it
anymore
Lo
juro
por
Dios
no
soporto
más
I
swear
to
God
I
can't
take
it
anymore
Dile
que
aun
la
espero
Tell
her
I'm
still
waiting
for
her
Que
le
tengo
abrazos
nuevos
That
I
have
new
embraces
for
her
Porque
oscuro
es
mi
sendero
Because
my
path
is
dark
Necesito
de
su
cielo
I
need
your
heaven
Necesito
de
su
cielo
I
need
your
heaven
La
lluvia
continua
con
su
llanto
The
rain
continues
with
its
weeping
Son
las
nubes
que
no
dejan
de
llorar
It's
the
clouds
that
won't
stop
crying
Sin
tu
presencia,
mi
delirio
se
hace
largo
Without
your
presence,
my
delirium
grows
long
Mi
corazón
sin
ti
no
sabe
vibrar
My
heart
doesn't
know
how
to
beat
without
you
Mi
alma
se
congela
en
el
invierno
My
soul
freezes
in
the
winter
Mi
vida
es
un
martirio,
es
una
tempestad
My
life
is
a
torment,
a
tempest
Sin
remedio
voy
cayendo
en
un
abismo
I'm
falling
into
an
abyss
without
remedy
Como
un
barco
que
pronto
va
a
naufragar
Like
a
ship
that
will
soon
be
wrecked
Eres
tú
mi
compañera
You
are
my
companion
Fiel
testigo
de
mis
penas
Faithful
witness
to
my
sorrows
En
este
horrible
tormento
In
this
horrible
torment
Ya
no
tengo
amaneceres
I
no
longer
have
sunrises
Ya
no
tengo
atardeceres
I
no
longer
have
sunsets
En
mi
oscuro
laberinto
In
my
dark
labyrinth
Solo
me
acompañas
tú
Only
you
accompany
me
Solo
me
acompañas
tú
Only
you
accompany
me
Otro
día
más
ausente
Another
day
without
you
Otra
noche
sin
tenerte
Another
night
without
holding
you
Yo
creo
mi
Dios
que
no
aguanto
más
My
God,
I
think
I
can't
take
it
anymore
Esta
soledad
me
quiere
matar
This
loneliness
wants
to
kill
me
Yo
creo
mi
Dios
que
no
aguanto
más
My
God,
I
think
I
can't
take
it
anymore
Lo
juro
por
Dios
no
soporto
más
I
swear
to
God
I
can't
take
it
anymore
Dile
que
aun
la
espero
Tell
her
I'm
still
waiting
for
her
Que
le
tengo
abrazos
nuevos
That
I
have
new
embraces
for
her
Porque
oscuro
es
mi
sendero
Because
my
path
is
dark
Tristeza,
dile
que
aun
la
espero
Sadness,
tell
her
I'm
still
waiting
for
her
Que
le
tengo
abrazos
nuevos
That
I
have
new
embraces
for
her
Porque
oscuro
es
mi
sendero
Because
my
path
is
dark
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Arley Bedoya Ramirez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.