Los Invasores de Nuevo León - El Güero Palma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Los Invasores de Nuevo León - El Güero Palma




El Güero Palma
El Güero Palma
Sinaloa, tierra hermosa,
Sinaloa, beautiful land,
De la noria, Mocoritos
From Mocoritos, the noria
Hay un hombre que se burla,
There is a man who mocks,
De la ley, y del destino,
The law, and destiny,
De la muerte, no se diga,
Death, not to mention,
A esa nunca le ha temido
He has never feared it
Para hablar, del Guero Palma,
To speak of Guero Palma,
Hay que quiitarse el sombrero
You have to take your hat off
Las leyes, lo respaldaban,
The laws supported him,
Dicen que, por su dinero
They say, for his money
La muerte, no hagara plata,
Death will not take silver,
Y tambien, le tuvo miedo
And it was scared of him too
A "Palma", le temen muchos,
"Palma" is feared by many,
No se la anda recargando
He doesn't push it
Aunque sean, reyes todos,
Even if they are all kings,
Mejor vayanse alineando,
It is better to get in line,
Que al llegar, el as de oros,
When the ace of diamonds arrives,
Los reyes, salen sobrando
The kings are superfluous
Para mi, que fue un dedaso,
For me, it was a tip-off,
La captura, de Hector "Palma"
The capture of Hector "Palma"
La muerte, lo tuvo en brazos,
Death had him in its arms,
Lo llevo a Guadalajara
He took him to Guadalajara
Como estaba, mal herido,
As he was seriously injured,
Permitio, que lo agararan
He allowed himself to be caught
Temblando estan sus rivales,
His rivals are trembling,
Los de afuera, los de adentro
Those outside, those inside
Estos de sobra lo saben,
They know this very well,
De lo que es capaz el "Guero"
Of what "Guero" is capable
Y a la hora, de cobrarles,
And when the time comes to charge them,
Le dan de pagar con el cuero
They will pay him with their skin
Hector era casi un niño,
Hector was almost a child,
Cuando a Roogelio mataron,
When Roogelio was killed,
Y nomas, crecio tantito,
And he had only just grown up,
De imediato la pagaron
They immediately paid for it
En Tijuana un tal, "Comanche
In Tijuana a certain "Comanche
,"No vivio, para contarlo
," didn't live to tell the tale





Writer(s): reynaldo martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.