Los Invasores de Nuevo León - El Güero Palma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Invasores de Nuevo León - El Güero Palma




El Güero Palma
Эль Гуэро Пальма
Sinaloa, tierra hermosa,
Синалоа, красивая земля,
De la noria, Mocoritos
Из Нории, Мокоритов
Hay un hombre que se burla,
Есть человек, который смеется,
De la ley, y del destino,
Над законом и судьбой,
De la muerte, no se diga,
О смерти, не говоря уже о,
A esa nunca le ha temido
Этого он никогда не боялся
Para hablar, del Guero Palma,
Чтобы говорить об Эль Гуэро Пальме,
Hay que quiitarse el sombrero
Нужно снять шляпу
Las leyes, lo respaldaban,
Законы поддерживали его,
Dicen que, por su dinero
Говорят, что из-за его денег
La muerte, no hagara plata,
Смерть не брала плату,
Y tambien, le tuvo miedo
И тоже боялась его
A "Palma", le temen muchos,
Многие боятся "Пальму",
No se la anda recargando
Он не хвастается этим
Aunque sean, reyes todos,
Даже если они все короли,
Mejor vayanse alineando,
Лучше бы им всем встать в линию,
Que al llegar, el as de oros,
Потому что, когда приходит туз бубен,
Los reyes, salen sobrando
Короли оказываются лишними
Para mi, que fue un dedaso,
По мне, так это был наводка,
La captura, de Hector "Palma"
Арест Эктора "Пальмы"
La muerte, lo tuvo en brazos,
Смерть держала его в своих объятиях,
Lo llevo a Guadalajara
Она привела его в Гвадалахару
Como estaba, mal herido,
Так как он был тяжело ранен,
Permitio, que lo agararan
Он позволил себя схватить
Temblando estan sus rivales,
Его соперники дрожат,
Los de afuera, los de adentro
Те, кто снаружи, и те, кто внутри
Estos de sobra lo saben,
Они прекрасно знают,
De lo que es capaz el "Guero"
На что способен "Гуэро"
Y a la hora, de cobrarles,
И когда приходит время им платить,
Le dan de pagar con el cuero
Они расплачиваются своей шкурой
Hector era casi un niño,
Эктор был почти ребенком,
Cuando a Roogelio mataron,
Когда Рохелио убили,
Y nomas, crecio tantito,
И он только немного подрос,
De imediato la pagaron
Как они тут же за это поплатились
En Tijuana un tal, "Comanche
В Тихуане некий "Команчe"
,"No vivio, para contarlo
Не выжил, чтобы рассказать об этом





Writer(s): reynaldo martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.