Los Invasores de Nuevo León - Sabes? - traduction des paroles en allemand

Sabes? - Los Invasores de Nuevo Leóntraduction en allemand




Sabes?
Weißt du?
Sabes, que aquel amor que me juraste, no es de humanos...
Weißt du, dass diese Liebe, die du mir geschworen hast, nicht menschlich ist...
No era mi rumbo, y al tomarlo me hizo daño...
Es war nicht mein Weg, und als ich ihn ging, hat es mich verletzt...
Voy a decirte lo que queda, de amor
Ich werde dir sagen, was von deiner Liebe übrig bleibt
Sabes, halle una forma de olvidarte,
Weißt du, ich habe einen Weg gefunden, dich zu vergessen,
He descubierto que mi vida nada vales,
Ich habe entdeckt, dass mein Leben ohne dich nichts wert ist,
Y recuerdo, un nuevo beso, lo borro
Und deine Erinnerung, ein neuer Kuss wird sie löschen
Sabes, ya no me importa, si te miro con cualquiera,
Weißt du, es interessiert mich nicht, wenn ich dich mit irgendwem sehe,
Y si te use, fue como un mueble de madera,
Und wenn ich dich benutzt habe, war es wie ein Möbelstück aus Holz,
Que se maltrata dicen, era y se acabo
Das beschädigt wird, sagen sie, es war und ist vorbei
Sabes, ya no me importa si te fuiste de mi lado,
Weißt du, es interessiert mich nicht, wenn du von meiner Seite gegangen bist,
Y si regresas no me busques soy el clavo,
Und wenn du zurückkommst, such mich nicht, ich bin der Nagel,
Donde colgaste un falso amor, y se cayó...
An dem du eine falsche Liebe aufgehängt hast, und sie fiel herunter...
Sabes, ya no me importa, si te miro con cualquiera
Weißt du, es interessiert mich nicht, wenn ich dich mit irgendwem sehe,
Y si te use, fue como un mueble de madera,
Und wenn ich dich benutzt habe, war es wie ein Möbelstück aus Holz,
Que se maltrata dicen, era y se acabo
Das beschädigt wird, sagen sie, es war und ist vorbei
Sabes, ya no me importa si te fuiste de mi lado,
Weißt du, es interessiert mich nicht, wenn du von meiner Seite gegangen bist,
Y si regresas no me busques soy el clavo,
Und wenn du zurückkommst, such mich nicht, ich bin der Nagel,
Donde colgaste un falso amor, y se cayó...
An dem du eine falsche Liebe aufgehängt hast, und sie fiel herunter...





Writer(s): RAMIREZ ZAMORANO SERAPIO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.