Los Invasores de Nuevo León - Sin Afán de Ofender - traduction des paroles en anglais




Sin Afán de Ofender
Not Without Intent to Insult
No entiendo el porque de tu visita Ni se lo que espera vas encontrar
I do not understand why you came to visit, nor do I know what you were expecting to find.
Espero y que no te aya defraudado saber que alguien ocupa tu lugar
I hope and that it has not disappointed you to learn that someone else has taken your place.
Te dejo que me cuentes tu novela quisiera que dijeras la verdad
I let you tell me your story; I wanted you to tell me the truth.
Ya se que estoy pidiendo demasiado tu conoces la sinceridad
I know now that I was asking for too much; you know all about sincerity.
Es obvio que no puedo perdonarte si fuiste tu la causa de mi llanto
It's obvious that I cannot forgive you if you were the cause of my tears.
Soy el menos indicado pa'yudarte mejor prende veladoras algun santo
I am the least qualified to help you; you'd be better off lighting candles to some saint.
Sin afande ofenderte estan apsurdo que ahora quieras convencerme
Not without intent to insult you, it's absurd that now you would try to convince me.
Con tus mentirar ya no intentes envolverme
With your lies, don't try to wrap me around your finger anymore.
Tu te marchas y te vurlas en mi cara cuando quise detenerte
You left and laughed in my face when I tried to stop you.
Sin afan de ofenderte estan ilogico este amor se fue pa' siempre
Not without intent to insult you, it's illogical; this love is gone forever.
Siendo sinsero asta me molesta verte
To be honest, it even bothers me to see you.
Pero no tengas pendiente que yo no voy a desiarte mala suerte
But don't worry, I'm not going to wish you bad luck.
Te deseo que te caya tal cual te lo mereces
I wish for you to get exactly what you deserve.
Es obvio que no pueda perdonarte si fuiste tu la causa de mi llanto
It's obvious that I cannot forgive you if you were the cause of my tears.
Soy el menos indicado pa' yudarte
I am the least qualified to help you.
Mejor prende veladoras algun santo
You'd be better off lighting candles to some saint.
Sin afan de ofenderte estan absurdo que ahora quieras convencerme
Not without intent to insult you, it's absurd that now you would try to convince me.
Con tus mentiras ya no intentes envolverme
With your lies, don't try to wrap me around your finger anymore.
Tu te marchas y te burlas en mi cara cuando quise detenerte
You left and laughed in my face when I tried to stop you.
Sin afan de ofenderte estan ilógico este amor se fue pa' siempre
Not without intent to insult you, it's illogical; this love is gone forever.
Siendo sinsero asta me molesta verte
To be honest, it even bothers me to see you.
Pero no tengas pendiente que yo no voy a desearte mala suerte
But don't worry, I'm not going to wish you bad luck.
Te deseo que te vaya tal cual te lo mereces
I wish for you to get exactly what you deserve.





Writer(s): Ricardo Orrantia, Jose Favela Inzunza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.