Paroles et traduction Los Invasores de Nuevo León - Tiempo Al Tiempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiempo Al Tiempo
Time for Time
No
puede
ser!!!
It
can't
be!!!
No
tuviste
ni
clemencia,
como
fuiste
cruel!!
You
had
no
mercy,
how
cruel
you
were!!
Me
llenaste
de
vergüenza,
You
filled
me
with
shame,
Como
pudo
ser?
How
could
it
be?
Alimentaste
a
mi
alma,
You
fed
my
soul,
Le
diste
tantas
esperanzas
y
me
dejaste
caer
You
gave
it
so
much
hope
and
you
let
me
fall,
En
el
vacio
que
hoy
me
encuentro,
Into
the
void
where
I
find
myself
today,
En
esta
realidad
oscura,
que
ahora
me
toca
conocer.
In
this
dark
reality
that
I
now
have
to
face.
No
puede
ser!!!
It
can't
be!!!
Que
no
tengas
la
conciencia
That
you
don't
have
the
conscience
Para
comprender
que
acabaste
con
mi
vida
To
understand
that
you
ended
my
life,
Y
ES
DE
SUPONER,
AND
IT
IS
TO
BE
SUPPOSED,
QUE
SONRIES
A
TU
PASO,
THAT
YOU
SMILE
AS
YOU
PASS
BY,
COMENTANDO
MI
FRACASO
COMMENTING
ON
MY
FAILURE
QUE
FUI
UN
TONTO
AL
CAER,
THAT
I
WAS
A
FOOL
TO
FALL,
ENTRE
TUS
GARRAS
SOLO
HE
SIDO...
BETWEEN
YOUR
TALONS,
I
HAVE
BEEN
ONLY...
UN
ANTOJO
DE
TU
PIEL!!!
A
FANCY
OF
YOUR
SKIN!!!
Tengo
que
darle
tiempo
al
tiempo,
I
have
to
give
time
to
time,
Para
arrancarte
de
mi
vida,
To
tear
you
out
of
my
life,
Con
esta
cruz
sobre
mis
hombros
voy
a
ganarte
la
partida,
With
this
cross
on
my
shoulders
I
am
going
to
win
the
game,
Tengo
que
darle
tiempo
al
tiempo,
I
have
to
give
time
to
time,
Tal
vez
yo
vuelva
a
enamorarme,
Maybe
I
will
fall
in
love
again,
Voy
a
enseñarte
que
no
fuiste,
I'm
going
to
teach
you
that
you
were
not,
De
mi
una
parte
indispensable,
Of
my
an
indispensable
part,
NO
VALES
LA
PENA,
Y
SIENTO
DECIRLO,
YOU
ARE
NOT
WORTH
IT,
AND
I
AM
SORRY
TO
SAY
IT,
PERO
DE
MI
YA
NO
VAS
A
BURLARTE!!!
BUT
YOU
WILL
NO
LONGER
MOCK
ME!!!
TIEMPO
AL
TIEMPO
TIME
TO
TIME
No
puede
ser!!!
It
can't
be!!!
Que
no
tengas
la
conciencia
That
you
don't
have
the
conscience
Para
comprender
que
acabaste
con
mi
vida
To
understand
that
you
ended
my
life,
Y
ES
DE
SUPONER,
AND
IT
IS
TO
BE
SUPPOSED,
QUE
SONRIES
A
TU
PASO,
THAT
YOU
SMILE
AS
YOU
PASS
BY,
COMENTANDO
MI
FRACASO
COMMENTING
ON
MY
FAILURE
QUE
FUI
UN
TONTO
AL
CAER,
THAT
I
WAS
A
FOOL
TO
FALL,
ENTRE
TUS
GARRAS
SOLO
HE
SIDO...
BETWEEN
YOUR
TALONS,
I
HAVE
BEEN
ONLY...
UN
ANTOJO
DE
TU
PIEL!!!
A
FANCY
OF
YOUR
SKIN!!!
Para
arrancarte
de
mi
vida,
To
tear
you
out
of
my
life,
Con
esta
cruz
sobre
mis
hombros
voy
a
ganarte
la
partida,
With
this
cross
on
my
shoulders
I
am
going
to
win
the
game,
Tengo
que
darle
tiempo
al
tiempo,
I
have
to
give
time
to
time,
Tal
vez
yo
vuelva
a
enamorarme,
Maybe
I
will
fall
in
love
again,
Voy
a
enseñarte
que
no
fuiste,
I'm
going
to
teach
you
that
you
were
not,
De
mi
una
parte
indispensable,
Of
my
an
indispensable
part,
NO
VALES
LA
PENA,
Y
SIENTO
DECIRLO,
YOU
ARE
NOT
WORTH
IT,
AND
I
AM
SORRY
TO
SAY
IT,
PERO
DE
MI
YA
NO
VAS
A
BURLARTE!!!
BUT
YOU
WILL
NO
LONGER
MOCK
ME!!!
TIEMPO
AL
TIEMPO
TIME
TO
TIME
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Roberto Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.