Los Iracundos - Con los Recuerdos al Hombro - traduction des paroles en allemand

Con los Recuerdos al Hombro - Los Iracundostraduction en allemand




Con los Recuerdos al Hombro
Mit den Erinnerungen auf der Schulter
Una flor casi marchita
Eine fast verwelkte Blume
En un libro yo encontré
In einem Buch fand ich
Entre todos los recuerdos
Zwischen allen Erinnerungen
Que de ti siempre guardé
Die ich von dir bewahrte
Han pasado muchas cosas
Viel ist geschehen
Has cambiado, yo también
Du hast dich verändert, ich auch
Cosas simples y hermosas
Einfache und schöne Dinge
Que siempre recordaré
Die ich immer erinnern werde
Con los recuerdos al hombro yo voy
Mit den Erinnerungen auf der Schulter geh ich
Con los recuerdos hoy vuelvo a vivir
Mit den Erinnerungen leb ich heute wieder
Con los recuerdos hoy vuelvo a llorar
Mit den Erinnerungen wein ich heute wieder
Y vuelvo a sonreír
Und lächle wieder
Un pañuelo rosa claro
Ein hellrosa Taschentuch
Una foto de carnet
Ein Passfoto
Dos entradas para un baile
Zwei Eintrittskarten für einen Tanz
Que yo siempre guardaré
Die ich immer bewahren werde
Han cambiado muchas cosas
Viel hat sich verändert
Te casaste, yo también
Du hast geheiratet, ich auch
Cosas simples y hermosas
Einfache und schöne Dinge
Yo jamas te olvidaré
Ich werde dich nie vergessen
Con los recuerdos al hombro yo voy
Mit den Erinnerungen auf der Schulter geh ich
Con los recuerdos hoy vuelvo a vivir
Mit den Erinnerungen leb ich heute wieder
Con los recuerdos hoy vuelvo a llorar
Mit den Erinnerungen wein ich heute wieder
Y vuelvo a sonreír
Und lächle wieder
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Nuestro amor fue a escondidas
Unsere Liebe war heimlich
Por temor al que dirán
Aus Angst vor dem Gerede
Una historia repetida
Eine oft erzählte Geschichte
Cuántas otras más vendrán
Wie viele werden noch kommen
Han cambiado muchas cosas
Viel hat sich verändert
Tienes hijos, yo también
Du hast Kinder, ich auch
Si así Dios lo ha querido
Wenn Gott es so wollte
Y fue para nuestro bien
Und es zu unserem Besten war
Con los recuerdos al hombro yo voy
Mit den Erinnerungen auf der Schulter geh ich
Con los recuerdos hoy vuelvo a vivir
Mit den Erinnerungen leb ich heute wieder
Con los recuerdos hoy vuelvo a llorar
Mit den Erinnerungen wein ich heute wieder
Hoy vuelvo a sonreír
Heut lächle ich wieder
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la





Writer(s): Eduardo Franco Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.