Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mientras
la
noche
duerme,
salgo
yo
Während
die
Nacht
schläft,
gehe
ich
Me
pongo
el
saco
al
hombro
y
voy
a
caminar
Ich
werfe
den
Mantel
über
die
Schulter
und
gehe
Me
llevo
la
guitarra,
y
pensando
cosas
raras
Ich
nehme
die
Gitarre
mit
und
denke
seltsame
Dinge
Camino
solo
con
mi
soledad
Ich
gehe
allein
mit
meiner
Einsamkeit
Vagabundo,
vagabundo,
yo
no
sé
dónde
iré
a
parar
Vagabund,
Vagabund,
ich
weiß
nicht,
wo
ich
landen
werde
He
vendido
mis
zapatos
por
un
poco
de
libertad
Ich
habe
meine
Schuhe
für
ein
bisschen
Freiheit
verkauft
Yo
busco
un
amor,
pues
sin
cariño
no
moriré
Ich
suche
Liebe,
denn
ohne
Zuneigung
werde
ich
sterben
Vagabundo,
vagabundo,
vagabundo
Vagabund,
Vagabund,
Vagabund
La
noche
está
muy
triste,
qué
soledad
Die
Nacht
ist
so
traurig,
welche
Einsamkeit
Con
mi
guitarra
canto
y
trato
de
olvidar
Mit
meiner
Gitarre
singe
ich
und
versuche
zu
vergessen
Tampoco
tú,
muchacha,
puedes
darme
tu
cariño
Auch
du,
Mädchen,
kannst
mir
deine
Zuneigung
nicht
geben
Porque
en
tus
ojos
no
hay
sinceridad
Denn
in
deinen
Augen
gibt
es
keine
Aufrichtigkeit
Vagabundo,
vagabundo,
yo
no
sé
dónde
iré
a
parar
Vagabund,
Vagabund,
ich
weiß
nicht,
wo
ich
landen
werde
He
vendido
mis
zapatos
por
un
poco
de
libertad
Ich
habe
meine
Schuhe
für
ein
bisschen
Freiheit
verkauft
Yo
busco
un
amor,
pues
sin
cariño
no
moriré
Ich
suche
Liebe,
denn
ohne
Zuneigung
werde
ich
sterben
Vagabundo,
estoy
soñando,
caminando
Vagabund,
ich
träume,
ich
gehe
Vagabundo
(vagabundo)
Vagabund
(Vagabund)
Vagabundo
(vagabundo)
Vagabund
(Vagabund)
Vagabundo
(vagabundo)
Vagabund
(Vagabund)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giulio D'ercole, Alberto Morina, Mario Vicari, Adriano Tomassini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.