Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y La Ciudad Duerme
Und die Stadt schläft
Tú
ya
no
estás
y
la
ciudad
duerme
Du
bist
nicht
mehr
da
und
die
Stadt
schläft
Sin
razón
te
espero
aquí
Ohne
Grund
warte
ich
hier
auf
dich
Es
el
fin,
qué
dolor
siento
Es
ist
das
Ende,
welchen
Schmerz
ich
fühle
Oh,
Dios,
sufrir,
¿por
qué?
Oh,
Gott,
leiden,
warum?
Gritaré,
gritaré
con
fuerzas
Ich
werde
schreien,
ich
werde
mit
aller
Kraft
schreien
Y
el
cielo
se
abrirá
Und
der
Himmel
wird
sich
öffnen
Y
del
cielo
vendrás
como
un
ángel
Und
vom
Himmel
wirst
du
wie
ein
Engel
kommen
A
cuidar
de
mí,
a
cuidar
de
mí,
a
cuidar
de
mí
Um
auf
mich
aufzupassen,
auf
mich
aufzupassen,
auf
mich
aufzupassen
Ya
no
está
la
mujer
de
mis
sueños
Die
Frau
meiner
Träume
ist
nicht
mehr
da
Guardaré
su
ramo
de
azahar
Ich
werde
ihren
Orangenblütenstrauß
aufbewahren
Ya
no
está
la
chica
dueña
de
mi
mundo
Das
Mädchen,
die
Herrin
meiner
Welt,
ist
nicht
mehr
da
De
mi
mundo
lleno
de
dolor
Meiner
Welt
voller
Schmerz
Gritaré,
gritaré
con
fuerzas
Ich
werde
schreien,
ich
werde
mit
aller
Kraft
schreien
Y
el
cielo
se
abrirá
Und
der
Himmel
wird
sich
öffnen
Y
del
cielo
vendrás
como
un
ángel
Und
vom
Himmel
wirst
du
wie
ein
Engel
kommen
A
cuidar
de
mí,
a
cuidar
de
mí,
a
cuidar
de
mí
Um
auf
mich
aufzupassen,
auf
mich
aufzupassen,
auf
mich
aufzupassen
Ya
no
está
la
mujer
de
mis
sueños
Die
Frau
meiner
Träume
ist
nicht
mehr
da
Guardaré
su
ramo
de
azahar
Ich
werde
ihren
Orangenblütenstrauß
aufbewahren
Ya
no
está
la
chica
dueña
de
mi
mundo
Das
Mädchen,
die
Herrin
meiner
Welt,
ist
nicht
mehr
da
Este
mundo
lleno
Dieser
Welt
voller
Lleno
de
dolor
Voller
Schmerz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Franco Da Silva, Hipolito Vicente Benedetto Oneca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.