Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
la
flor
que
en
su
tallo
se
dobla
Я
цветок,
что
на
стебле
склонился,
Porque
sufre
guardando
en
su
seno
Ведь
страдаю,
храня
в
своем
сердце
De
un
gusano
escondido
el
veneno
Яд
червя,
что
скрывается
в
нем,
Que
devora
mi
triste
existir,
Он
съедает
мое
печальное
существование,
De
un
gusano
escondido
el
veneno
Яд
червя,
что
скрывается
в
нем,
Que
devora
mi
triste
existir.
Он
съедает
мое
печальное
существование.
Cuanta
pena
contiene
un
recuerdo,
Сколько
боли
таит
в
себе
воспоминание,
Olvidando
las
penas
se
calma.
Забывая
печали,
успокаиваешься.
El
olvido
es
el
sueño
del
alma,
Забвение
— мечта
души,
Pero
mi
alma
no
puede
dormir,
Но
моя
душа
не
может
уснуть,
El
olvido
es
el
sueño
del
alma,
Забвение
— мечта
души,
Pero
mi
alma
no
puede
dormir.
Но
моя
душа
не
может
уснуть.
Consumido
por
honda
tristeza,
Измученный
глубокой
печалью,
El
dolor
se
retrata
en
mi
frente.
Боль
отражается
на
моем
челе.
Cuan
amarga
es
mi
vida
presente,
Как
горька
моя
нынешняя
жизнь,
Cuan
amargo
será
el
porvenir,
Как
горьким
будет
будущее,
Cuan
amarga
es
mi
vida
presente,
Как
горька
моя
нынешняя
жизнь,
Cuan
amargo
será
el
porvenir.
Как
горьким
будет
будущее.
Soy
el
cisne
que
canta
doliente
Я
лебедь,
что
скорбит,
воспевая
De
mi
muerte,
momento
esperando,
Свою
смерть,
мгновение
ожидая,
Yo
que
siempre
he
vivido
llorando,
Я,
всегда
живший
в
слезах,
Quiero
al
menos
cantando
morir,
Хочу
хотя
бы
с
песней
умереть,
Yo
que
siempre
he
vivido
llorando,
Я,
всегда
живший
в
слезах,
Quiero
al
menos
cantando
morir.
Хочу
хотя
бы
с
песней
умереть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Maya Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.