Los Jefes - Yo Te Prometo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Los Jefes - Yo Te Prometo




Yo te prometo lograr bien alto, no estar tan triste ni ser un santo
Я обещаю вам достичь высокого добра, не быть таким грустным и не быть святым
Yo te prometo no emborracharme, ni deprimirme, ni suicidarme
Я обещаю тебе не напиваться, не впадать в депрессию и не убивать себя.
Yo te prometo no estar pendiente a ver si llamas o si apareces
Я обещаю, что не буду ждать, если ты позвонишь или появишься.
Yo te prometo, voy a ser fuerte para poder soportar vivir sin verte
Я обещаю тебе, я буду сильным, чтобы я мог жить, не видя тебя.
Lo que no te prometo es que te voy olvidar, estoy seguro no es tan fácil así
Чего я не обещаю, так это того, что я забуду тебя, я уверен, что это не так просто
Tampoco creo que eso sea lo correcto, recuerda lo hago por ti
Я тоже не думаю, что это правильно, помните, что я делаю это для вас
Yo te prometo que lo voy intentar, que hoy no es fácil arrancarte de
Я обещаю тебе, что постараюсь, что сегодня нелегко оторвать тебя от меня.
Estoy seguro que por mucho que tarde lo siga amando te así
Я уверен, что как бы долго я не любил его, я люблю тебя так.
Voy a tratar solo por complacerte y asesinar estas ganas de verte
Я буду стараться только для того, чтобы угодить тебе и убить это желание видеть тебя.
La música me excita como siempre, a dedicarte temas como este
Музыка возбуждает меня, как всегда, посвящать тебе такие темы, как это
Voy a portarme como un idiota está fingiendo ya no extrañar tu boca
Я буду вести себя как идиот, он притворяется, что больше не скучает по твоему рту.
No se puede culpar al destino, equivocarse es cosa de humanos
Нельзя винить судьбу, ошибаться-дело человеческое.
Yo te prometo que no escucharas de al menos que me llegue la muerte
Я обещаю тебе, что ты не услышишь обо мне, пока смерть не придет ко мне.
Puedo jurarte que no voy hablar de ti, aunque me llamas que recordarte
Я могу поклясться, что не буду говорить о тебе, хотя ты зовешь меня напоминать тебе.
Y aquí voy estar en la sombra hasta que me cambié la suerte
И здесь я буду в тени, пока не изменю удачу.
No se puede culpar al destino, equivocarse es cosa de humanos
Нельзя винить судьбу, ошибаться-дело человеческое.
Lo que no te prometo es que te voy olvidar, estoy seguro no es tan fácil así
Чего я не обещаю, так это того, что я забуду тебя, я уверен, что это не так просто
Tampoco creo que si sea lo correcto, recuerda lo hago por ti
Я также не думаю, что если это правильно, помните, что я делаю это для вас
Yo te prometo que lo voy intentar, que hoy no es fácil arrancarte de
Я обещаю тебе, что постараюсь, что сегодня нелегко оторвать тебя от меня.
Estoy seguro que por mucho que tarde lo siga amando te así
Я уверен, что как бы долго я не любил его, я люблю тебя так.





Writer(s): Yasser Vildosa Risquet, Yudiel Miranda De La Vega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.