Paroles et traduction Los K Morales - La Burlita
Te
las
tiras
de
artista
y
deja
esta
You
portray
yourself
as
an
artist,
but
put
a
stop
to
it
Que
te
veré
llorando
despechada
I'll
see
you
crying,
heartbroken
Y
la
burlita
que
ahora
tienes
no
es
más
na'
And
the
mockery
you're
showing
me
now
is
nothing
more
Que
quieres
que
te
vuelva
a
arrinconar
Than
a
desire
to
see
me
cornered
again
Yo
no
entiendo
la
burlita
qué
tenei
conmigo
I
don't
understand
the
mockery
that
you
have
for
me
Que
estoy
viejo
que
no
sirvo
ni
para
hacer
el
oso
That
I'm
old,
that
I'm
not
even
good
enough
to
be
a
laughingstock
Te
comento
que
desde
que
termine
contigo
I'll
tell
you
that
since
I
broke
up
with
you
No
he
dormido
y
bebiendo
la
paso
bien
sabroso
I
haven't
slept,
and
I'm
having
a
great
time
drinking
Porque
antes
me
decías
que
era
un
sabrosaso
Because
before,
you
used
to
tell
me
that
I
was
a
hottie
Que
estaba
muy
bueno
That
I
was
very
good-looking
Que
culpa
que
lo
nuestro
se
haya
terminado
It's
too
bad
that
our
relationship
ended
Si
nada
es
eterno
Because
nothing
lasts
forever
Pa
mí
que
lo
que
buscas
es
un
banderazo
yo
pa
eso
soy
bueno
I
think
what
you're
looking
for
is
a
fling,
and
I'm
good
at
that
Pero
no
me
eches
lengua
que
yo
no
soy
malo
y
todavía
te
quiero
But
don't
be
so
quick
to
judge,
I'm
not
bad,
and
I
still
love
you
La
burlita
se
te
va
a
acaba
y
el
agite
te
voy
a
quitar
The
mockery
is
going
to
end
for
you,
and
I'm
going
to
put
an
end
to
the
drama
Venga
mija
que
la
voy
a
entrompa
y
el
bochinche
ya
se
va
a
forma
Come
on
girl,
let
me
get
you
all
worked
up,
and
the
party's
about
to
start
Te
las
tiras
de
artista
y
deja
esta
You
portray
yourself
as
an
artist,
but
put
a
stop
to
it
Que
te
veré
llorando
despechada
I'll
see
you
crying,
heartbroken
Y
la
burlita
que
ahora
tienes
no
es
más
na'
And
the
mockery
you're
showing
me
now
is
nothing
more
Que
quieres
que
te
vuelva
a
arrinconar
Than
a
desire
to
see
me
cornered
again
Tú
te
burlas
como
si
yo
fuera
tu
payaso
You
mock
me
as
if
I
were
your
clown
Ten
en
cuenta
que
se
pueden
cambiar
los
papeles
Keep
in
mind
that
the
roles
can
be
reversed
Te
disgusta
que
lo
nuestro
solo
fue
un
fracaso
You're
upset
that
our
relationship
was
a
failure
Te
lamentas
y
me
buscas
cuando
te
conviene
You
regret
it
and
you
look
for
me
when
it's
convenient
for
you
Síiquieres
que
te
atienda
dímelo
de
una
If
you
want
me
to
pay
attention
to
you,
tell
me
now
Ya
deja
tu
burla
Stop
with
the
mockery
Conozco
esa
carita
te
hace
falta
un
hombre
I
know
that
face,
you
need
a
man
El
que
a
ti
te
gusta
The
one
you
like
Tengo
que
confesarte
que
llego
mi
vida
una
que
me
inspira
I
have
to
confess
that
a
woman
came
into
my
life
who
inspires
me
Es
seria
no
es
celosa
no
hace
pataletas
como
tu
mi
reina
She's
serious,
not
jealous,
and
doesn't
throw
tantrums
like
you,
my
queen
La
burlita
se
te
va
a
acabar
y
el
agite
te
voy
a
quitar
The
mockery
is
going
to
end
for
you,
and
I'm
going
to
put
an
end
to
the
drama
Venga
mija
que
la
voy
a
entrompar
y
el
bochinche
ya
se
va
a
formar
Come
on
girl,
let
me
get
you
all
worked
up,
and
the
party's
about
to
start
La
burlita
se
te
va
a
acabar
te
voy
a
quitar
The
mockery
is
going
to
end
for
you,
I'm
going
to
put
an
end
Venga
mija
que
la
voy
a
entrompar
y
el
bochinche
ya
se
va
a
formar
mar
mar
Come
on
girl,
let
me
get
you
all
worked
up,
and
the
party's
about
to
start,
baby,
baby
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Luis Avila Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.