Paroles et traduction Los Kjarkas - A las Orillas del Río
A las Orillas del Río
На берегу реки
A
las
orillas
del
río
me
llevan
На
берег
реки
меня
приводят
Tu
sufrimiento
Твои
страдания
A
las
orillas
del
río
me
llevan
На
берег
реки
меня
приводят
Mis
sufrimientos
Мои
страдания
A
desahogar
mis
penas
mi
llanto
Излить
свою
боль,
свой
плач
Y
mi
tormento
И
свои
муки
A
desahogar
mis
penas
mi
llanto
Излить
свою
боль,
свой
плач
Y
mi
tormento
И
свои
муки
Tu
eres
mi
Ángel
mi
vida
Ты
мой
ангел,
моя
жизнь
Dueña
de
mi
corazón
mi
amor
Владелица
моего
сердца,
моя
любовь
No
hay
duda
que
ha
mi
me
arrastre
la
suerte
Нет
сомнений,
что
меня
уносит
судьба
Ni
una
maldición
А
не
проклятие
Tu
eres
mi
Ángel
mi
vida
Ты
мой
ангел,
моя
жизнь
Dueña
de
mi
corazón
mi
amor
Владелица
моего
сердца,
моя
любовь
No
hay
duda
que
ha
mi
me
arrastre
la
suerte
Нет
сомнений,
что
меня
уносит
судьба
Ni
una
maldición
А
не
проклятие
Todos
quieren
hacer
leña
de
un
árbol
Все
хотят
сделать
дрова
из
дерева
Que
esta
caído
Которое
упало
Todos
quieren
hacer
leña
de
un
árbol
Все
хотят
сделать
дрова
из
дерева
Que
esta
caído
Которое
упало
A
puesto
que
no
lo
harían
de
un
árbol
Ведь
они
не
стали
бы
этого
делать
с
деревом
Verde
y
florido
Зеленым
и
цветущим
A
puesto
que
no
lo
harían
de
un
árbol
Ведь
они
не
стали
бы
этого
делать
с
деревом
Verde
y
florido
Зеленым
и
цветущим
Tu
eres
mi
Ángel
mi
vida
Ты
мой
ангел,
моя
жизнь
Dueña
de
mi
corazón
mi
amor
Владелица
моего
сердца,
моя
любовь
No
hay
duda
que
ha
mi
me
arrastre
la
suerte
Нет
сомнений,
что
меня
уносит
судьба
Ni
una
maldición
А
не
проклятие
Tu
eres
mi
Ángel
mi
vida
Ты
мой
ангел,
моя
жизнь
Dueña
de
mi
corazón
mi
amor
Владелица
моего
сердца,
моя
любовь
No
hay
duda
que
ha
mi
me
arrastre
la
suerte
Нет
сомнений,
что
меня
уносит
судьба
Ni
una
maldición
А
не
проклятие
No
hay
duda
que
ha
mi
me
arrastre
la
suerte
Нет
сомнений,
что
меня
уносит
судьба
Ni
una
maldición
А
не
проклятие
No
hay
duda
que
ha
mi
me
arrastre
la
suerte
Нет
сомнений,
что
меня
уносит
судьба
Ni
una
maldición
А
не
проклятие
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaston Guardia Bilbao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.